"sources extrabudgétaires" - Translation from French to Arabic

    • مصادر خارجة عن الميزانية
        
    • الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • موارد خارجة عن الميزانية
        
    • المصادر الخارجة عن الميزانية
        
    • موارد من خارج الميزانية
        
    • مصادر من خارج الميزانية
        
    • ومصادر خارجة عن الميزانية
        
    • مصادر خارج الميزانية
        
    Un montant total de 27 702 100 dollars a été obtenu auprès de sources extrabudgétaires. UN وقُدم ما مجموعه 100 702 27 دولار من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Comme chacun sait, le personnel existant et la mobilisation des ressources sont provisoires et proviennent de sources extrabudgétaires. UN وكما هو معروف جيدا، فإن الترتيبات القائمة للموظفين والموارد مؤقتة وتأتي من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Pendant le même exercice, il était prévu que l'on chercherait à obtenir un nouveau montant de 558 400 dollars auprès de sources extrabudgétaires. UN ويلتمس من الموارد الخارجة عن الميزانية مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٥٥٨ دولار لفترة السنتين نفسها.
    Dans le cadre des réunions, le financement disponible des budgets locaux pour la mise en œuvre du Plan d'action national a été défini et des mesures visant à mobiliser des sources extrabudgétaires ont été examinées. UN وفي أثناء الاجتماعات، جرى تحديد التمويل المتاح من الميزانيات المحلية لتنفيذ خطة العمل الوطنية، والتدابير الرامية إلى اجتذاب الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Pour l'exercice 2003, les ressources du BSCI s'élèvent au total à 18,2 millions de dollars, dont 7,8 millions provenant de sources extrabudgétaires. UN وفي عام 2003، بلغ مجموع موارد المكتب 18.2 مليون دولار منها 7.8 مليون دولار ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    L'achèvement de tous les travaux de démarcation de la frontière terrestre dépendra du maintien du financement à l'aide de sources extrabudgétaires pour les contrats de démarcation restants. UN 41 - وسيتوقف استكمال جميع أنشطة تعيين الحدود على كفالة استمرار التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية بالنسبة للعقود المتبقية لتعيين الحدود.
    Dans le cas contraire, il faudrait prévoir également des sources extrabudgétaires. UN وإذا لم يتيسر ذلك، يجب إضافة موارد من خارج الميزانية.
    La ventilation des mois de travail financés par le budget ordinaire et des sources extrabudgétaires est présentée de manière distincte pour l'UNRWA. UN 100 - ويجري بشكل منفصل تقديم البيان التفصيلي المتعلق بأشهر العمل الممولة من الميزانية العادية ومن مصادر من خارج الميزانية في الأونروا.
    Nous estimons que les ressources allouées à cette section ne devront pas être utilisées pour le financement d'activités normalement financées par des sources extrabudgétaires. UN ونرى أيضا أن الموارد المخصصة لهذا الباب ينبغي ألا تستخدم في تمويل أنشطة تمول عادة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Tous les autres crédits proviennent de sources extrabudgétaires. UN وترد جميع الأموال الأخرى من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Toutefois, tous les frais d’impression et de diffusion sont financés par des sources extrabudgétaires. UN إلا أنه يجري تحمل نفقات الطبع والنشر من خلال مصادر خارجة عن الميزانية.
    De même, la réduction des ressources affectées aux voyages s'accompagne d'une augmentation du budget-voyages financé de sources extrabudgétaires. UN وبالمثل، فإن خفض الموارد المخصصة للسفر صاحبته زيادة في السفر الممول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Face à l'augmentation constante des demandes de financements et d'orientations pour le lancement de grands projets de coopération Sud-Sud dans les pays du Sud, il faudra avoir recours à des sources extrabudgétaires pour parvenir à satisfaire de telles demandes. UN وبالنظر إلى الحجم المتزايد من طلبات الدعم والتوجيه في الشروع في مبادرات بارزة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في بلدان الجنوب، فإن الاستجابة لهذه الطلبات لا بد من أن تموّل من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Ces deux collaborateurs l'aident à coordonner un programme unifié des Nations Unies au Soudan d'un coût estimé en 2005 à 1,5 milliard de dollars provenant de sources extrabudgétaires. UN ويساعد النائبان نائبَ الممثل الخاص للأمين العام على تنسيق برنامج موحد للأمم المتحدة في السودان يُتوقع أن تبلغ كلفته في عام 2005 مبلغ 1.5 بليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    14. Le montant prévu pour le remboursement des dépenses d'appui au programme a été calculé en fonction de la pratique de l'Organisation s'agissant d'activités financées par des sources extrabudgétaires. UN ١٤ - يرتكز الاعتماد المرصود لتسديد تكاليف دعم البرنامج على الممارسة التي درجت عليها المنظمة فيما يتعلق باﻷنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les crédits estimatifs requis pour l'exercice biennal 2010-2011 se montent à 9 855 200 dollars; sur ce chiffre, 3 655 100 proviendraient du budget ordinaire, 4 278 200 dollars du Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour les exercices 2010 et 2011 et 1 921 900 dollars de sources extrabudgétaires. UN ويُقترح تقييد 100 655 3 دولار من هذا المبلغ في الميزانية العادية. ويُتوقع تمويل قدره 200 278 4 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام خلال السنتين الماليتين 2010 و 2011، كما يُتوقع مبلغ 900 921 1 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    L'Assemblée générale a ultérieurement adopté cette formule pour les services financés de sources extrabudgétaires. UN واعتمدت الجمعية العامة هذه الصيغة في وقت لاحق بالنسبة للخدمات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Pour l'exercice 2004, les ressources du BSCI s'élèvent au total à 23,5 millions de dollars, dont 11,8 millions provenant de sources extrabudgétaires. UN وبلغ مجموع موارد المكتب، في عام 2004، 23.5 مليون دولار، 11.8 مليون دولار منها تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    Les honoraires versés aux consultants se sont chiffrés à 22,9 millions de dollars (29,6 % provenant du budget ordinaire et 70,4 % de sources extrabudgétaires) et ceux versés aux vacataires à 6,7 millions de dollars (44,8 % provenant du budget ordinaire et 55,2 % de sources extrabudgétaires). UN وبلغت تكلفة الاستشاريين 22.9 مليون دولار (29.6 في المائة من الميزانية العادية و 70.4 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية)، بينما بلغت تكلفة المتعاقدين الأفراد 6.7 مليون دولار (44.8 في المائة من الميزانية العادية و 55.2 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية).
    20. Les postes du bureau de liaison sont financés, d’une part, par le budget ordinaire et, d’autre part, par des sources extrabudgétaires : deux postes (1 poste d’administrateur et 1 poste d’agent des services généraux) par le budget ordinaire et quatre postes (3 postes d’administrateur et 1 poste d’agent des services généraux) au moyen de sources extrabudgétaires du PNUCID. UN ٢٠ - وموارد مكتب الاتصال من الوظائف تمول من الميزانية العادية ومن المصادر الخارجة عن الميزانية معا: فوظيفتان )وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، ووظيفة من فئة الخدمات العامة( تمولتان من مصادر الميزانية العادية، وتمول أربع وظائف )ثلاث من الفئة الفنية وما فوقها، وواحدة من فئة الخدمات العامة( من المصادر الخارجية عن الميزانية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Sur le total des ressources nécessaires pour 1997, 372 100 dollars proviendraient du budget ordinaire et 313 900 dollars de sources extrabudgétaires. UN وفي مجموع الاحتياجات لعام ١٩٩٧، سيتم توفير ١٠٠ ٣٧٢ دولار من الميزانية العادية الحالية و ٩٠٠ ٣١٣ دولار من موارد من خارج الميزانية.
    Le financement des mesures prévues au titre de ces programmes se répartissait comme suit: budget fédéral − environ 7 %; budget des sujets de la Fédération de Russie − environ 35 %; sources extrabudgétaires − environ 58 %. UN وكان تمويل التدابير المزمعة بموجب هذه البرامج موزعاً كما يلي: الميزانية الاتحادية - حوالي 7 في المائة؛ ميزانية المقاطعات التابعة للاتحاد الروسي - حوالي 35 في المائة؛ مصادر من خارج الميزانية - حوالي 58 في المائة.
    Ces bureaux, établis pour un certain nombre d'activités et de programmes des Nations Unies, sont financés à la fois par des crédits du budget ordinaire et par des sources extrabudgétaires. UN وهذه المكاتب، التي ما زالت قائمة بالنسبة لعدد من أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة، يجري تمويلها من الميزانية العادية ومصادر خارجة عن الميزانية على حد سواء.
    Les consultations approfondies auxquelles procèdent les groupes de contact sur le programme et le budget portent notamment sur l'allocation des ressources financières provenant tant du budget de base que de sources extrabudgétaires. UN وتشمل النقاشات المفصلة في أفرقة الاتصال المعنية بالبرنامج والميزانية توزيع الموارد المالية، من كل من الميزانية الأساسية ومن مصادر خارج الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more