5.2 Amélioration de l'accès à des sources novatrices de financement pour mener des initiatives en matière de gestion durable des terres | UN | تحسين فرص مبادرات الإدارة المستدامة للأراضي للوصول إلى مصادر التمويل المبتكرة |
Mobiliser des ressources supplémentaires en faisant appel à des sources novatrices de financement | UN | تعبئة موارد إضافية عن طريق مصادر التمويل المبتكرة |
Certains États membres ont déjà pris l'initiative d'étudier plus avant des sources novatrices de financement dans les domaines suivants : | UN | ولقد بادرت بعض الدول الأعضاء بالفعل بتقصي مصادر التمويل الابتكارية: |
D'autres sources novatrices de financement pourraient également être étudiées. | UN | ويمكن أيضا استكشاف مصادر تمويل مبتكرة أخرى. |
Le Gouvernement brésilien est également convaincu que de nouvelles sources novatrices de financement sont indispensables pour compléter les flux d'APD. | UN | ولاحظ أن حكومته مقتنعة أيضا بضرورة البحث عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، بشرط أن تكمّل المساعدة الإنمائية الرسمية. |
L'Inde se félicite de l'adoption de sources novatrices de financement et demande la mise en place de mécanismes solides et efficaces pour contrôler les flux de l'APD. | UN | وبلده يرحب باعتماد مصادر مبتكرة للتمويل ويطالب بإيجاد آليات قوية وذات كفاءة لتتبع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Des sources novatrices de financement devraient compléter l'APD et non pas la remplacer. | UN | وقال إن المصادر المبتكرة للتمويل ينبغي أن تستكمل المساعدة الإنمائية الرسمية وألاّ تحل محلها. |
Mobiliser des ressources supplémentaires grâce à des sources novatrices de financement | UN | تعبئة موارد إضافية من خلال مصادر التمويل المبتكرة |
Il reconnaît avec le Groupe des pays nordiques que les sources novatrices de financement devraient venir s'ajouter aux sources de financement traditionnelles. | UN | كما أعرب عن موافقته على ما ذهبت إليه بلدان الشمال من أن مصادر التمويل المبتكرة ينبغي أن تُكمل مصادر التمويل التقليدية. |
Il faudrait arriver à une définition commune de ce que sont des sources novatrices de financement, qui devraient être utilisées en fonction des priorités des pays en développement. | UN | كما ينبغي أن يكون هناك فهم مشترك لما هية مصادر التمويل المبتكرة وأن توزع حسب أولويات البلدان النامية. |
Autres sources novatrices de financement | UN | مصادر التمويل الابتكارية الأخرى |
Les pays ont insisté sur la nécessité d'explorer d'autres sources novatrices de financement du développement afin de créer des ressources supplémentaires. | UN | وشددت البلدان على الحاجة إلى استكشاف مزيد من مصادر التمويل الابتكارية لأغراض التنمية من أجل توليد موارد إضافية. |
En son paragraphe 44, le Consensus de Monterrey préconise la recherche de sources novatrices de financement dans les enceintes appropriées. | UN | كذلك فإن الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري تدعو إلى دراسة مصادر التمويل الابتكارية المحتملة في المنتديات المناسبة. |
Une solidarité repensée implique, d'autre part, la mise en place de sources novatrices de financement qui n'emportent pas de fardeau excessif pour les pays en voie de développement. | UN | إن مفهوما جديدا للتضامن يتطلب أيضا توفير مصادر تمويل مبتكرة لا تنطوي على زيادة الأعباء على الدول النامية. |
L'avis général dans les pays en développement est qu'il est nécessaire de poursuivre l'allégement de la dette et que des sources novatrices de financement doivent être trouvées. | UN | ويوجد اعتقاد سائد في البلدان النامية بأن ثمة حاجة إلى زيادة تخفيف عبء الديون وإلى إيجاد مصادر تمويل مبتكرة. |
Il a invité les gouvernements à trouver des sources novatrices de financement de l'éducation et à mettre en place une Fondation africaine pour le droit à l'éducation. | UN | ودعا الحكومات إلى إيجاد مصادر مبتكرة لتمويل التعليم، وإنشاء مؤسسة أفريقية معنية بالحق في التعليم. |
Par ailleurs, il faut développer des sources novatrices de financement. | UN | وعلى صعيد آخر تقوم حاجة أيضا إلى تطوير مصادر مبتكرة للتمويل. |
Ainsi, les résultats effectifs obtenus par rapport au résultat 5.4 pourront être mesurés grâce aux rapports établis par le Mécanisme dans le cadre de sa méthode de gestion axée sur les résultats, tandis que l'information sur les courants financiers émanant des sources novatrices de financement sera fournie au titre de l'objectif stratégique 4. | UN | وعليه، سيتم قياس الأداء على أساس النتيجة 5-4 من خلال التقارير التي ستقدمها الآلية العالمية ضمن إطار إدارتها القائمة على النتائج، بينما ستقدم المعلومات المتعلقة بالتدفقات المالية ذات الصلة بمصادر التمويل المبتكرة في إطار الهدف الاستراتيجي 4. |
sources novatrices de financement du développement | UN | المصادر الابتكارية لتمويل التنمية |
À cet égard, ils ont demandé instamment à la CNUCED de développer ses travaux de recherche sur les sources novatrices de financement du développement, et en particulier sur le rôle que pourraient jouer les partenariats public-privé dans l'amélioration des infrastructures. | UN | وفي هذا الصدد، حثّ هؤلاء المندوبون الأونكتاد على توسيع بحوثه بشأن المصادر الابتكارية للتمويل الإنمائي، وبصفة خاصة بشأن الإمكانيات التي تنطوي عليها الشراكات بين القطاعين العام والخاص فيما يتصل بتحسين توفير البنية الأساسية. |
L'aide publique au développement resterait nécessaire, tout comme le recours à des sources novatrices de financement du développement. | UN | وستستمر الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، إلى جانب المصادر المبتكرة لتمويل التنمية. |
Nous reconnaissons qu'il est important de rechercher des sources novatrices de financement, à condition que ces sources n'imposent pas aux pays en développement un fardeau inutile. | UN | 44 - ونسلم بقيمة تقصي موارد تمويل ابتكارية بشرط ألا تفرض تلك الموارد عبئا مرهقا على البلدان النامية. |
Les engagements d'APD doivent être respectés et des sources novatrices de financement doivent être étudiées. | UN | وتدعو الحاجة إلى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ومن الضروري استكشاف مصادر ابتكارية للتمويل. |
Cependant, la coopération Sud-Sud ne saurait remplacer la coopération Nord-Sud, tout comme les fonds rapatriés et les sources novatrices de financement ne sauraient remplacer l'aide publique au développement. | UN | غير أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لا يمكن أن يكون بديلاً للتعاون بين الشمال والجنوب، تماماً كما أن التحويلات المالية ومصادر التمويل المبتكرة لا يمكن أن تكون بديلاً للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Pour mobiliser des ressources financières supplémentaires, on se tourne de plus en plus vers des sources novatrices de financement. | UN | 69 - ولتعبئة المزيد من الموارد المالية، يولى اهتمام متزايد لموارد التمويل الابتكارية. |
Nous prenons acte de la mention faite aux travaux menés par le Brésil, le Chili, la France, l'Allemagne et l'Espagne dans la recherche de sources novatrices de financement. | UN | ونحن نـُـقر بالإشارة التي جرت إلى العمل الذي قامت به إسبانيا وألمانيا والبرازيل وشيلي وفرنسا في تبين موارد التمويل المبتكرة. |