"sous ces" - Translation from French to Arabic

    • تحت هذه
        
    • تحت هذين
        
    • تحت تلك
        
    • أسفل هذه
        
    Cette proportion était particulièrement élevée pour les vraquiers secs, dont 53 % étaient exploités sous ces pavillons. UN وهذه الحصة عالية على نحو خاص بالنسبة لناقلات السوائب الجافة التي يتم تشغيل 53 في المائة منها تحت هذه الأعلام.
    La mission a procédé à une analyse des données accumulées de manière à clairement définir les montants nécessaires sous ces rubriques. UN وقامت البعثة بإجراء استعراض وتحليل للبيانات السابقة كيما تحدد تحديدا واضحا الاحتياجات اللازمة تحت هذه البنود.
    Tu ne veux pas briller sous ces énormes projecteurs lumineux. Open Subtitles لا أودّ أن أضوي تحت هذه الأضوية الضخمة الساطعة.
    23. Aucun montant n'est prévu sous ces rubriques. UN ٢٣ - لا حاجة ﻹدراج مبالغ تحت هذين البندين المذكورين أعلاه.
    30. Aucun montant n'est prévu sous ces rubriques. UN ٣٠ - لا حاجة ﻹدراج مبالغ تحت هذين البندين.
    Elles étaient sous ces buissons, là, jusqu'à ce que je, euh... déplace celle-là ici. Open Subtitles كانوا تحت تلك الشجيرة هنا حتى حركت أحدهم إلى هنا
    S'il coule sous ces roches, et qu'on peut l'atteindre, on sera en amont de tout le monde. Open Subtitles إذا وصل التدفق إلى تحت هذه الصخور وتمكنّا من الوصول إليه فسنكون محظوظين جداً
    Car il y a un grand coeur sous ces parfaits nichons. Open Subtitles لأنه يوجد قلب ضخم تحت هذه الأثداء المثالية
    N'y a-t-il pas un ancien réseau de tunnel sous ces immeubles que les Tongs utilisaient autrefois ? Open Subtitles أليس هناك شبكة أنفاق قديمة تحت هذه المباني،
    Je cuisais sous ces lampes, tout comme la maladie. Open Subtitles لقد كُنت أتحمص تحت هذه اللمبات وكذلك المرض
    Je n'aurais jamais imaginé me retrouver un jour sous ces grandes colonnes. Open Subtitles حتى بأحلامي لا يمكنني أن أتخيل أنني سأقف يوماً ما تحت هذه العواميد العظيمة
    Mais quand vous le redistribuez, il doit l'être sous ces termes, ni plus ni moins. Open Subtitles ولكن عند اعادة توزيع البرنامج يجب ان يكون تحت هذه الشروط لا اكثر ولا اقل
    Et je crois que sous ces conditions, n'importe qui peut perdre la trace de ce qui est réel et de ce qui ne l'est pas. Open Subtitles و أنا أعتقد أنهُ تحت هذه الظروف أي أحد يمكن أن لا يميز أيهما الحقيقة
    J'ai hâte de te voir allumer la fontaine sous ces éclairages, demain. Open Subtitles لا أستطيع الانتظار حتى تقوم بتشغيل النافورة تحت هذه الأضواء ليلة الغد
    Et il le savait quand il a entraîné ma fille sous ces... Open Subtitles وقد علم أنه عندما يأخذ ابنتي تحت هذه المدرجات
    Je ne pouvais qu'imaginer quel endroit magnifique m'attendait sous ces draps. Open Subtitles لا يسعني سوى تخيل العالم الرائع الذي ينتظرني تحت هذه الأغطية
    sous ces pores de peau béants et ces sourcils d'homme de caverne, Open Subtitles تحت هذه المسامات الكبيرة وحواجب رجال الكهوف
    48. Aucun crédit n'est demandé sous ces rubriques. UN ٨٤ - لم تدرج مبالغ تحت هذه البنود.
    52. Aucun crédit n'est demandé sous ces rubriques. UN ٥٢ - لا حاجة ﻹدراج أية مبالغ تحت هذين البندين.
    5. Aucune ressource n'est demandée sous ces rubriques. UN ٥ - لا حاجة ﻹدراج مبالغ تحت هذين البندين.
    12. Aucune ressource n'est demandée sous ces rubriques. UN ١٢ - لا حاجة ﻹدراج أية مبالغ تحت هذين البندين.
    sous ces 7 étoiles qui s'étendent dans les cieux... Open Subtitles تحت تلك النجوم السبعة المشرقة في السماء
    D'accord, mais quand tu reviendras, tu devras ramper sous ces draps et prendre soin de maman ours. Open Subtitles حسناً,لكن عندما تعود انت ستنزل زحفاً أسفل هذه الشراشف وتعتني بأم الدب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more