"sous l'autorité de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • تحت سلطة مؤتمر
        
    • تحت إشراف المؤتمر
        
    • خاضعاً لسلطة المؤتمر
        
    • تحت إشراف مؤتمر
        
    • لسلطة مؤتمر
        
    • خاضعا لسلطة المؤتمر
        
    Il fonctionne < < sous l'autorité de la Conférence des Parties, à laquelle il est pleinement comptable de ses activités > > . UN وتدير الآلية العالمية وظائفها تحت سلطة مؤتمر الأطراف وهي مسؤولة تماماً أمامه.
    De l'avis de la délégation algérienne, ce Mécanisme global devra fonctionner sous l'autorité de la Conférence des Parties. UN وقال إن وفده يرى أنه ينبغي لﻵلية العالمية أن تعمل تحت سلطة مؤتمر أطراف الاتفاقية.
    Être placé sous l'autorité de la Conférence des Parties, à laquelle il devrait rendre compte; UN أن تعمل تحت سلطة مؤتمر الأطراف وتوجيهه وأن تجري مساءلتها كلية من طرفه؛
    Ils restaient cependant prêts à travailler sous l'autorité de la Conférence ou des Présidents de 2008 s'il en était ainsi décidé. UN غير أنهم ظلوا على أهبة الاستعداد للعمل تحت إشراف المؤتمر أو رؤساء عام 2008 إذا ما تقرر ذلك.
    2. Le Président, dans l'exercice de ses fonctions, demeure sous l'autorité de la Conférence. UN 2- يظل الرئيس، لدى ممارسة وظائفه، خاضعاً لسلطة المؤتمر.
    i) Placé sous l'autorité de la Conférence des Parties; UN `1` يجب أن يكون الصندوق تحت إشراف مؤتمر الأطراف الذي تكون له السلطة العليا؛
    Étant un organe subsidiaire de la Convention, il fonctionne sous l'autorité de la Conférence des Parties, à laquelle il est pleinement comptable de ses activités. UN وبما أن الآلية العالمية هيئة فرعية تابعة للاتفاقية، فإنها تعمل تحت سلطة مؤتمر الأطراف وهي مسؤولة تماماً أمامه.
    La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification prévoit la création d'un Mécanisme mondial chargé, sous l'autorité de la Conférence des Parties, d'encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement de ressources financières. UN تنص اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر على إنشاء آلية عالمية، تحت سلطة مؤتمر اﻷطراف، بهدف دعم الاجراءات الرامية الى تعبئة الموارد المالية وتوجيهها.
    29 quater. [Un registre est établi par les présentes sous l'autorité de la Conférence des Parties. UN 29 مكرراً ثالثاً - [ويُنشأ فيما يلي سجل يوضع تحت سلطة مؤتمر الأطراف.
    29 quinquies. [Le Registre fonctionne sous l'autorité de la Conférence des Parties et il est tenu par le secrétariat de la Convention. UN 29 مكرراً رابعاً - [ويعمل السجل تحت سلطة مؤتمر الأطراف وتتولى شؤونه أمانة الاتفاقية.
    3. Le Registre est placé sous l'autorité de la Conférence des Parties et il est tenu par le secrétariat de la Convention. UN 3- يعمل السجل تحت سلطة مؤتمر الأطراف وتتولى شؤونَه أمانةُ الاتفاقية.
    140. [Le mécanisme est mis en place au secrétariat de la Convention sous l'autorité de la Conférence des Parties avec, pour l'assister: UN 140- [وتُنشأ الآلية في الأمانة تحت سلطة مؤتمر الأطراف ويدعمها:
    d) Doivent faire l'objet d'une vérification au niveau international, conformément aux modalités, procédures et lignes directrices qui seront établies sous l'autorité de la Conférence des Parties. UN (د) تخضع للتحقق الدولي وفقاً لمنهجيات وإجراءات ومبادئ توجيهية توضع تحت سلطة مؤتمر الأطراف.
    Les sept Coordonnateurs restent prêts à travailler sous l'autorité de la Conférence ou du groupe des six Présidents, s'il en est ainsi décidé. UN وما زال المنسقون مستعدين للعمل تحت إشراف المؤتمر أو الرؤساء الستة، إذا ما تقرر ذلك.
    Les sept Coordonnateurs restent prêts à travailler sous l'autorité de la Conférence ou du groupe des six Présidents, s'il en est ainsi décidé. UN وما زال المنسقون مستعدين للعمل تحت إشراف المؤتمر أو الرؤساء الستة، إذا ما تقرر ذلك.
    Cependant, durant toute cette deuxième partie, ils sont demeurés prêts à présider des travaux sous l'autorité de la Conférence ou du groupe des six Présidents et ont continué à s'acquitter de leur mandat. UN ومع ذلك، ظل المنسقون السبعة طوال الجزء الثاني على استعداد لترؤس العمل تحت إشراف المؤتمر أو الرؤساء الستة وواصلوا أداء ولايتهم.
    2. Le Président, dans l'exercice de ses fonctions, demeure sous l'autorité de la Conférence. UN 2 - يظلُّ الرئيس، لدى ممارسة مهامه، خاضعاً لسلطة المؤتمر.
    2. Le Président, dans l'exercice de ses fonctions, demeure sous l'autorité de la Conférence d'examen. Motions d'ordre UN 2- يظل الرئيس، في ممارسته لمهامه، خاضعاً لسلطة المؤتمر الاستعراضي.
    Le FMTC est placé sous l'autorité de la Conférence des Parties dans le cadre du mécanisme financier multilatéral renforcé établi au titre de la Convention. UN ويعمل الصندوق تحت إشراف مؤتمر الأطراف كجزء من الآلية المالية المتعددة الأطراف المعززة المنشأة في إطار الاتفاقية.
    a) Le dialogue sera conduit sous l'autorité de la Conférence des Parties dans le cadre de quatre ateliers au maximum convoqués si possible avant les sessions, ouverts à toutes les Parties et organisés par le secrétariat dans la limite des ressources disponibles; UN (أ) أن يُجرى الحوار تحت إشراف مؤتمر الأطراف وأن يتم في إطار عدد أقصاه أربع حلقات عمل، تُعقد حيثما أمكن قبل انعقاد الدورات وتكون مفتوحة أمام جميع الأطراف، على أن تتولى الأمانة تنظيمها رهناً بتوفر الموارد؛
    3. Le Président, dans l'exercice de ses fonctions, demeure sous l'autorité de la Conférence des Parties. UN 3 - يظل الرئيس، في ممارسته مهام منصبه، خاضعاً لسلطة مؤتمر الأطراف.
    Le Président, dans l'exercice de ses fonctions, demeure sous l'autorité de la Conférence. UN يظل الرئيس، في ممارسته لمهامه، خاضعا لسلطة المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more