"sous la coprésidence" - Translation from French to Arabic

    • تحت الرئاسة المشتركة
        
    • برئاسة مشتركة
        
    • يشترك في رئاسته
        
    • وشارك في رئاسته
        
    • في رئاسته سعادة
        
    • في ظل الرئاسة
        
    • واشترك في رئاسته
        
    • برئاسة كل
        
    • وتشاركت في رئاسته
        
    • وترأسه
        
    • التي يشترك في رئاستها
        
    Le 11 novembre, le Groupe de contact international pour la République centrafricaine a tenu sa sixième réunion à Bangui sous la coprésidence de l'Union africaine et du Congo. UN 20 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى اجتماعه السادس في بانغي تحت الرئاسة المشتركة للاتحاد الأفريقي والكونغو.
    22. Conformément à la résolution 51/159, il a été créé, sous la coprésidence de la Fédération de Russie et des Pays-Bas, un mécanisme spécial dénommé " Amis du centenaire de la première Conférence internationale de la paix " ou " Amis de 1999 " . UN ٢٢ - تمشيا مع متطلبات قرار الجمعية العامة ٥١/١٥٩، تم وضع منهاج عمل تحت عنوان " أصدقاء الذكرى المئوية لمؤتمر السلام الدولي اﻷول " ، أو " أصدقاء ١٩٩٩ " ، تحت الرئاسة المشتركة للاتحاد الروسي وهولندا.
    C'est pourquoi, il importe au plus haut point que les États Membres décident de donner un nouvel élan à l'examen des mandats sous la coprésidence de l'Ambassadeur Kaire Munionganda Mbuende, de la Namibie, et de l'Ambassadeur Rosemary Banks, de la Nouvelle-Zélande. UN وبالتالي، من الهام أن تتفق الدول الأعضاء على إعطاء زخم جديد للجنة المعنية باستعراض الولايات تحت الرئاسة المشتركة للسفير كيري مونيونغاندا مبيوندي، ممثل ناميبيا، والسفيرة روزماري بانكس، ممثلة نيوزيلندا.
    C'est pourquoi nous avons ajouté la question des changements climatiques à l'ordre du jour de la sixième réunion des Amis de la sécurité humaine, qui doit se tenir demain matin, le 4 juin, sous la coprésidence du Japon et du Mexique. UN ولهذا السبب، أضفنا تغير المناخ إلى جدول أعمال الاجتماع السادس لأصدقاء الأمن البشري، الذي يعقد صباح غد، 4 حزيران/يونيه برئاسة مشتركة لليابان والمكسيك.
    :: Réunions du Comité de coordination et de suivi avec les États Membres, les donateurs et les organisations régionales, sur l'application des accords découlant de la Charte fédérale de transition adoptée par les responsables somaliens, sous la coprésidence du Gouvernement fédéral de transition et du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie UN :: الاجتماعات التي تعقدها لجنة التنسيق والرصد مع الدول الأعضاء والمانحين والمنظمات الإقليمية، بشأن تنفيذ الاتفاقات المنبثقة عن الميثاق الاتحادي الانتقالي الذي أقره القادة الصوماليون، برئاسة مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية
    Un groupe de contact a été établi sous la coprésidence de l'Algérie et de la Tunisie. UN وتم إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته ممثلا الجزائر وتونس.
    En marge de la neuvième réunion du Comité, le Forum des fournisseurs a tenu sa treizième réunion les 9, 11 et 13 novembre 2014 sous la coprésidence de la Chine et de l'Union européenne (voir la section IV ci-après). UN 12- وعقد منتدى مقدِّمي الخدمات اجتماعه الثالث عشر في 9 و11 و13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2014، بالتزامن مع الاجتماع التاسع للجنة الدولية، وشارك في رئاسته الصين والاتحاد الأوروبي (انظر الباب الرابع أدناه).
    1. En application de la décision IDB.39/Dec.7 h) du Conseil, un groupe de travail informel réunissant les États Membres intéressés pour donner des orientations sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, a été créé sous la coprésidence de Mme A. T. Dengo Benavides (Costa Rica) et de M. A. Groff (Suisse) le 11 novembre 2011. UN 1- عملا بالفقرة (ح) من مقرَّر المجلس م ت ص-39/م-7، أُنشئ، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، فريقٌ عامل غير رسمي من الدول الأعضاء المهتمَّة لكي يقدِّم إرشادات بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، يتشارك في رئاسته سعادة السيدة أ. ت. دِنغو بينافيديس (كوستاريكا) والسيد أ.
    13. Le groupe de travail des directives pour la notification a travaillé sous la coprésidence de M. Newton Paciornik (Brésil) et de Mme Dina Kruger (ÉtatsUnis d'Amérique). UN 13- وقام الفريق العامل المعني بالمبادئ التوجيهية للإبلاغ بعمله تحت الرئاسة المشتركة بين السيد نيوتن باسيورنيك (البرازيل) والسيدة دينا كروغر (الولايات المتحدة الأمريكية).
    Au cours de la période considérée, le Comité d'appui technique du Mécanisme de suivi régional s'est également réuni régulièrement à Nairobi, sous la coprésidence de Modibo I. Touré, Conseiller spécial de mon Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs, et de Boubacar Diarra, Représentant spécial de l'Union africaine pour la région des Grands Lacs. UN ٢٩ - واجتمعت لجنة الدعم التقني المنبثقة عن آلية الرقابة الإقليمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بانتظام أيضا في نيروبي، تحت الرئاسة المشتركة للمستشار الخاص لمبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، موديبو إ. توري، والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى، بوبكر ديارا.
    Celle-ci s'est réunie pour la première fois en septembre, sous la coprésidence de l'autorité de transition et de l'Union africaine, les services de secrétariat étant fournis par la MINUSCA, l'Union africaine, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) et le médiateur international. UN وبدأت اللجنة الاجتماع في أيلول/سبتمبر تحت الرئاسة المشتركة للسلطات الانتقالية والاتحاد الأفريقي بدعم لأعمال السكرتارية من البعثة المتكاملة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والوسيط الدولي.
    La quatrième réunion ministérielle du Groupe de travail international (GTI) s'est tenue à Abidjan le 17 février 2006, sous la coprésidence de S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la Francophonie du Congo, et de M. Pierre Schori, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la Côte d'Ivoire. UN [الأصل: بالانكليزية والفرنسية] 1 - عقد الاجتماع الوزاري الرابع للفريق العامل الدولي في أبيدجان في 17 شباط/فبراير 2006، تحت الرئاسة المشتركة لمعالي السيد روردولف أدادا، وزير الدولة ووزير الشؤون الخارجية والفرنكوفونية للكونغو، والسيد بيير شوري، الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار.
    La cinquième réunion ministérielle du Groupe de travail international (GTI) s'est tenue à Abidjan le 17 mars 2006, sous la coprésidence de S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie du Congo, et de M. Pierre Schori, Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en Côte d'Ivoire. UN 1 - عُقد الاجتماع الوزاري الخامس للفريق العامل الدولي في أبيدجان في 17 آذار/مارس 2006، تحت الرئاسة المشتركة لمعالي السيد رودولف أدادا، وزير الخارجية والفرانكوفونية في الكونغو، والسيد بيير شوري، الممثل الخاص للأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    À la deuxième réunion ministérielle, qui s'est tenue le 1er mars à Jakarta sous la coprésidence de l'Indonésie, de la Palestine et du Japon, les participants ont réaffirmé leur ferme volonté de soutenir le développement de la Palestine, notamment par le renforcement de capacités et la revitalisation des conditions propices à l'activité économique. UN ولقد انعقد اجتماعه الوزاري الثاني في 1 آذار/مارس في جاكرتا برئاسة مشتركة بين إندونيسيا وفلسطين واليابان. وأكد المشاركون مجددا التزامهم بدعم التنمية في فلسطين بوسائل منها بناء القدرات وإعادة تنشيط بيئة الأعمال.
    Par la suite, le mécanisme de surveillance et de communication de l'information au Mali a été créé sous la coprésidence du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA). UN وفي وقت لاحق، أُنشئت آلية الرصد والإبلاغ في مالي برئاسة مشتركة لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    347. À la présente session, la Commission a reconstitué le groupe d'étude sur la clause de la nation la plus favorisée (NPF), sous la coprésidence de M. Donald McRae et M. A. Rohan Perera. UN 347- أعادت اللجنة، في الدورة الحالية، تشكيل الفريق الدراسي المعني بشرط الدولة الأولى بالرعاية الذي يشترك في رئاسته السيد دونالد م. ماكريه والسيد أ. روهان بيريرا.
    La mission a été informée des initiatives visant à promouvoir la coopération régionale, telles que la Conférence internationale sur le retour et la réintégration qui s'est tenue à Kaboul le 19 novembre sous la coprésidence du Ministre afghan des affaires étrangères et du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN وأُطلعت البعثة على مجموعة من المبادرات التي تسهم في تعزيز التعاون الإقليمي، مثل المؤتمر الدولي بشأن العودة وإعادة الإدماج، الذي عُقد في كابل في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، وشارك في رئاسته وزير خارجية أفغانستان ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    En application de la décision IDB.39/Dec.7 h) du Conseil, un groupe de travail informel réunissant les États Membres intéressés pour donner des orientations sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, a été créé sous la coprésidence de Mme A. T. Dengo Benavides (Costa Rica) et de M. A. Groff (Suisse). UN وفقاً للفقرة (ح) من مقرَّر المجلس م ت ص-39/م-7، أُنشئ فريقٌ عامل غير رسمي من الدول الأعضاء المهتمَّة لكي يقدِّم إرشادات بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، يتشارك في رئاسته سعادة السيدة أ. ت. دِنغو بينافيديس (كوستاريكا) والسيد أ. غروف (سويسرا).
    Aujourd'hui, sous la coprésidence de la Russie et de la Finlande et avec la participation des neuf États membres du Groupe de Minsk, l'OSCE poursuit activement le processus de paix par le biais de négociations intensives. UN واليوم، في ظل الرئاسة الروسية والفنلندية المشتركة وبمشاركة الدول التسع اﻷعضاء في مجموعة منسك، تتابع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عملية السلام بنشاط من خلال مفاوضات مكثفة.
    La troisième réunion des pays qui fournissent des contingents et du personnel de police pour la MINUAD s'est tenue à New York, le 19 septembre, sous la coprésidence du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix et de l'Observateur permanent de l'Union africaine. UN 7 - عُقد الاجتماع الثالث للبلدان المساهمة بقوات ووحدات شرطة في عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في 19 أيلول/سبتمبر في نيويورك واشترك في رئاسته المساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام والمراقب الدائم للاتحاد الأفريقي.
    Le Comité mixte de sécurité s'est réuni les 7 et 8 août à Nairobi sous la coprésidence du Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition et du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 59 - في 7 و 8 آب/أغسطس، اجتمعت في نيروبي اللجنة الأمنية المشتركة برئاسة كل من رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية والممثل الخاص للأمين العام.
    Pendant la période considérée, l'attention des acteurs afghans et internationaux a porté sur les préparatifs et le suivi de la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan, tenue le 8 juillet, sous la coprésidence des Gouvernements japonais et afghan. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تركّز اهتمام الجهات المعنية الأفغانية والدولية على الأعمال التحضيرية وأعمال المتابعة لمؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان الذي عقد في 8 تموز/ يوليه 2012 وتشاركت في رئاسته حكومتا أفغانستان واليابان.
    La dix-neuvième réunion des hauts responsables du Groupe a eu lieu le 19 septembre 2013, sous la coprésidence de M. Achim Steiner, Directeur exécutif du PNUE et Président du Groupe de la gestion de l'environnement, et de Mme Rebecca Grynspan, Administratrice associée du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 5 - وعُقد الاجتماع التاسع عشر لكبار موظفي الفريق في 19 أيلول/سبتمبر 2013، وترأسه بصفة مشتركة السيد أكيم شتاينر، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ورئيس فريق إدارة البيئة، والسيدة ريبيكا غرينسبان، المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    sous la coprésidence du Gouvernement et de la MONUC, la Commission a initialement axé ses travaux sur les questions de procédure, et a adopté un calendrier énonçant ses objectifs et défini ses structures au niveau des provinces. UN وقد ركزت هذه اللجنة، التي يشترك في رئاستها الحكومة والبعثة، على المسائل الإجرائية في البداية، واعتمدت خطة تحدد أهدافها وتقر هياكل اللجنة في المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more