"sous la présidence de mme" - Translation from French to Arabic

    • برئاسة السيدة
        
    • تحت رئاسة السيدة
        
    sous la présidence de Mme Eleanor Roosevelt, épouse du regretté Président des Etats-Unis, cette tâche a été entreprise au début de 1947. UN وفي مطلع عام ١٩٤٧، شُرع في هذه المهمة برئاسة السيدة اليانور روزفلت، زوجة رئيس الولايات المتحدة الراحل.
    La quatrième Conférence mondiale sur les femmes s'est tenue à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, sous la présidence de Mme Chen Muhua, Vice-Présidente du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale de la République populaire de Chine. UN عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ برئاسة السيدة تشين موهوا، نائبة رئيس اللجنة الدائمة في مجلس الشعب الوطني لجمهورية الصين الشعبية.
    Le Comité plénier a tenu sept séances, du 3 au 7 février 2003 sous la présidence de Mme Tanya van Gool, Vice-Présidente du Conseil, pour examiner les points de l'ordre du jour dont le Conseil l'avait saisi. UN 24 - عقدت اللجنة الجامعة سبع جلسات برئاسة السيدة تانيا فان جول، نائبة رئيس المجلس، خلال الفترة من 3 - 7 شباط/فبراير، للنظر في بنود جدول الأعمال الموكلة لها.
    23. La douzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a eu lieu sous la présidence de Mme Mary Rowen (États-Unis d'Amérique). UN 23- عُقدت الدورة الثانية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية برئاسة السيدة ماري روين (الولايات المتحدة الأمريكية).
    sous la présidence de Mme Dupuy, le Conseil va entrer dans une phase critique au cours de laquelle il mettra en œuvre les conclusions de l'examen de ses activités et de son fonctionnement. UN وسيدخل المجلس، تحت رئاسة السيدة دوبوي، مرحلة دقيقة سينفذ خلالها نتائج استعراض عمله وأدائه.
    3. Conformément à la décision prise à la septième Conférence d'examen, la Réunion d'experts de 2013 s'est tenue au Palais des Nations, à Genève, du 12 au 16 août 2013, sous la présidence de Mme Judit Körömi (Hongrie), la vice-présidence étant assurée par M. Mazlan Muhammad, Ambassadeur de Malaisie, et M. Urs Schmid, Ambassadeur de Suisse. UN 3- عملاً بمقرر المؤتمر الاستعراضي السابع، عُقد اجتماع الخبراء لعام 2013 في قصر الأمم، في جنيف، خلال الفترة 12-16 آب/أغسطس 2013 برئاسة السيدة جوديث كورومي من هنغاريا، وسفير ماليزيا السيد مازلان محمد وسفير سويسرا السيد أورس شميت، كنائبين للرئيس.
    Le Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières (WP.1) a tenu sa soixante-neuvième session à Genève du 22 au 24 septembre 2014, sous la présidence de Mme L. Iorio (Italie). UN 1- عقدت الفرقة العاملة المعنية بسلامة السير على الطرق (الفرقة العاملة) دورتها التاسعة والستين في جنيف في الفترة من 22 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2014، برئاسة السيدة ل. إيوريو (إيطاليا).
    - En novembre 2005, l'IQRAA a participé à la table ronde régionale de l'Association internationale des conseils économiques et sociaux (AICESIS), organisée à Alger sous la présidence de Mme Hanifa Mezoui, et a présenté un exposé sur son expérience de la lutte contre l'analphabétisme. UN - في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، شاركت الجمعية في اجتماع المائدة المستديرة الإقليمي للرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية التي نُظمت في الجزائر برئاسة السيدة حنيفة مزوي، وأسهمت فيه من خلال التحدث عن تجربتها في مجال مكافحة الأمية.
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question auront lieu sous la présidence de Mme Karen Lock (Afrique du Sud), Vice-Présidente de la Commission. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أنه ستعقد مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند برئاسة السيدة كارين لوك (جنوب أفريقيا)، نائبة رئيس اللجنة.
    Le Comité plénier a tenu quatre séances sous la présidence de Mme Tanya van Gool, Vice-Présidente du Conseil, du 29 au 31 mars, pour traiter les points de l'ordre du jour dont il avait été saisi. Le Conseil/Forum a pris note du rapport du Comité plénier à sa 6e séance plénière, le 31 mars. UN 39 - عقدت اللجنة الجامعة أربعة اجتماعات برئاسة السيدة تانيا فان غول، نائبة رئيس المجلس، في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس للنظر في بنود جدول الأعمال الموكلة للجنة، وفي جلسته العامة السادسة، المعقودة في 31 آذار/مارس، أحاط المجلس/المنتدى علماً بتقرير اللجنة الجامعة.
    Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point commenceront le jour même, 3 octobre, à la suite de la séance formelle de la Cinquième Commission, sous la présidence de Mme Dewi Wahab (Indonésie). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات الرسمية بشأن هذا البند ستبدأ اليوم، 3 تشرين الأول/أكتوبر، بعد رفع الجلسة الرسمية للجنة الخامسة، برئاسة السيدة دوي وهاب (إندونيسيا).
    1. La cinquantecinquième session de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme s'est tenue du 28 juillet au 15 août 2003 sous la présidence de Mme Halima Embarek Warzazi (Maroc). UN 1- عقدت الدورة الخامسة والخمسون للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الفترة من 28 تموز/يوليه إلى 15 آب/أغسطس 2003 برئاسة السيدة حليمة مبارك ورزازي (المغرب).
    b) A décidé aussi de constituer, conformément à l'article 44 de son règlement intérieur, une grande commission, sous la présidence de Mme E. Kelly (Argentine), à laquelle chaque Membre participant à la Conférence pouvait être représenté; UN (ب) قرر أيضا أن ينشئ، وفقا للمادة 44 من نظامه الداخلي، لجنة رئيسية واحدة برئاسة السيدة إ. كيلي (الأرجنتين)، يجوز أن يمثل فيها كل عضو مشارك في المؤتمر؛
    1. Le PRÉSIDENT annonce que le Conseil est saisi de plusieurs projets de décision, qui figurent dans les documents IDB.27/L.2 à L.13 et qui ont été examinés au cours des consultations informelles tenues sous la présidence de Mme Ramis-Plum (France). UN 1- الرئيس: قال إن عددا من مشاريع المقررات، الواردة في الوثائق IDB.27/L.2 إلى L.13، تُعرض على المجلس للنظر فيها. وقد بُحثت في مشاورات غير رسمية برئاسة السيدة راميس - بلوم (فرنسا).
    Le Président informe la Commission que les consultations officieuses sur ces questions commenceront le jour même, mardi 16 décembre, à l'issue de la séance formelle, sous la présidence de Mme Felicity Buchanan (Nouvelle Zélande). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية حول هذه المسائل ستبدأ في ذلك اليوم، الثلاثاء، 16 كانون الأول/ديسمبر، بعد رفع الجلسة الرسمية، برئاسة السيدة فيليسيتي بيوكانن (نيوزيلندا).
    Un groupe de contact a été constitué sous la présidence de Mme Inga Björk-Klevby (Suède) pour élaborer un projet de décision sur la stratégie d'association de la société civile aux travaux du PNUE. UN 22 - تم تشكيل فريق اتصال برئاسة السيدة إنغا بورك - كلفبي (السويد) لإعداد مشروع مقرر بشأن استراتيجية إشراك المجتمع المدني في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Comité plénier a tenu quatre séances sous la présidence de Mme Tanya van Gool, Vice-Présidente du Conseil, du 29 au 31 mars, pour traiter les points de l'ordre du jour dont il avait été saisi. Le Conseil/Forum a pris note du rapport du Comité plénier à sa 6e séance plénière, le 31 mars. UN 39 - عقدت اللجنة الجامعة أربعة اجتماعات برئاسة السيدة تانيا فان غول، نائبة رئيس المجلس، في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس للنظر في بنود جدول الأعمال الموكلة للجنة، وفي الجلسته العامة السادسة، المعقودة في 31 آذار/مارس، أحاط المجلس/المنتدى علماً بتقرير اللجنة الجامعة.
    Le Président informe l’Assemblée que des consultations officieuses sur le point à l’ordre du jour commenceront le vendredi 22 octobre 1999, le matin, sous la présidence de Mme Radhia Achouri (Tunisie). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من بنود جدول اﻷعمال ستبدأ يوم الجمعة، ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩ صباحا، برئاسة السيدة راضية عاشوري )تونس(.
    Le Groupe de travail s'est réuni sous la présidence de Mme Gabriela Martinic (Argentine) et a tenu six séances entre les 28 juin et le 6 juillet. UN واجتمع الفريق العامل الثاني برئاسة السيدة غبرييلا مارتينيك (الأرجنتين) وعقد ست جلسات في الفترة بين 28 حزيران/يونيه و 6 تموز/يوليه.
    A l'étude d'ensemble de la question, rédigée pour la Sous-Commission par M. Martínez Cobo, a fait suite la création du Groupe de travail sur les populations autochtones qui, sous la présidence de Mme Erica Daes et avec la participation de représentants de ces populations elles-mêmes et de gouvernements intéressés, a entrepris de nombreuses activités. UN فالدراسة الشاملة التي أعدها السيد مارتينز كوبو من أجل اللجنة الفرعية، قد أعقبها إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، وما قام به من أنشطة واسعة المدى، تحت رئاسة السيدة إيريكا دايس ومع مشاركة واسعة من جانب ممثلي السكان اﻷصليين أنفسهم، وكذلك من جانب الحكومات المعنية.
    Dans les années 90, sous la présidence de Mme Violeta Barrios de Chamorro, le Nicaragua a entamé un processus sans précédent de désarmement réel et proposé un nouveau modèle de sécurité démocratique à l'échelle régionale. UN 7 - وقادت نيكاراغوا في التسعينات تحت رئاسة السيدة فيوليتا باريس دى شامورو، عملية عميقة وصادقة لنـزع السلاح وأرست على الصعيد الإقليمي نموذجا جديدا للأمن القائم على الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more