"sous la présidence du président du conseil" - Translation from French to Arabic

    • برئاسة رئيس المجلس
        
    Le 3 avril, comme convenu lors des consultations, le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1160 (1998) s’est réuni pour la première fois sous la présidence du Président du Conseil. UN في ٣ نيسان/أبريل، وكنتيجة للاتفاق الذ تم التوصل إليه في مشاورات غير رسمية، عقد أول اجتماع للجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨( برئاسة رئيس المجلس.
    7. Décide en outre d'institutionnaliser l'organisation de réunions d'information et d'échanges officieux entre les secrétaires exécutifs et les délégations auprès du Conseil, qui se tiendront sous la présidence du Président du Conseil. " UN " ٧ - يقرر كذلك إضفاء الطابع المؤسسي على ترتيبات جلسات اﻹحاطة غير الرسمية والحوار بين اﻷمناء التنفيذيين ووفود المجلس، بحيث تعقد برئاسة رئيس المجلس. "
    Rapport du Comité préparatoire 6. À sa cinquantequatrième session, le Conseil a établi un comité préparatoire de la douzième session de la Conférence, à composition non limitée et placée sous la présidence du Président du Conseil. UN 6- أنشأ المجلس، في دورته الرابعة والخمسين، لجنة تحضيرية مفتوحة العضوية من أجل الدورة الثانية عشرة للمؤتمر، برئاسة رئيس المجلس.
    7. À sa cinquantième session, le Conseil a établi un comité préparatoire de la onzième session de la Conférence, à composition non limitée et placée sous la présidence du Président du Conseil. UN 7- كان المجلس قد أنشأ، في دورته الخمسين، لجنة تحضيرية مفتوحة العضوية من أجل الدورة الحادية عشرة للمؤتمر، برئاسة رئيس المجلس.
    Le Bureau des droits de l'homme poursuit son travail de renforcement de l'état de droit, en appuyant le Groupe de travail sectoriel pour la protection de l'état de droit, qui réunit des représentants des ministères compétents, des donateurs et de l'ONU sous la présidence du Président du Conseil judiciaire supérieur, et en examinant les questions relatives à l'état de droit avec les autorités locales du gouvernorat de Bassorah. UN ويواصل مكتب حقوق الإنسان عمله بشأن النهوض بسيادة القانون، من خلال دعم الفريق العامل المعني بقطاع سيادة القانون، وهو تجمع لممثلي الوزارات المعنية والمانحين والأمم المتحدة برئاسة رئيس المجلس القضائي الأعلى، وعن طريق حل المسائل المتعلقة بسيادة القانون مع السلطات المحلية في محافظة البصرة.
    3. À sa 949e séance plénière, le 10 octobre 2003, le Conseil a constitué le Comité préparatoire de la onzième session de la Conférence, à composition non limitée et placé sous la présidence du Président du Conseil. UN 3- قام المجلس، في جلسته العامة 949 المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بإنشاء لجنة تحضيرية للدورة الحادية عشرة للأونكتاد، مفتوحة العضوية، برئاسة رئيس المجلس.
    1. À sa cinquantième session, le Conseil du commerce et du développement a décidé de constituer un comité préparatoire de la onzième session de la Conférence, à composition non limitée et placé sous la présidence du Président du Conseil. UN 1- قام مجلس التجارة والتنمية، في دورته الخمسين، بإنشاء لجنة تحضيرية للأونكتاد الحادي عشر، مفتوحة العضوية، برئاسة رئيس المجلس.
    26. Le Comité préparatoire a décidé qu'il examinerait luimême les quatre thèmes subsidiaires de la Conférence en comité plénier sous la présidence du Président du Conseil. UN 26- قررت اللجنة التحضيرية أنها ستأخذ على عاتقها جميع المواضيع الفرعية الأربعة للمؤتمر باعتبارها لجنة جامعة برئاسة رئيس المجلس.
    6. À sa 949e séance plénière, le 10 octobre 2003, le Conseil a constitué le Comité préparatoire de la onzième session de la Conférence, à composition non limitée et placé sous la présidence du Président du Conseil. UN 6 - قام المجلس، في جلسته العامة 949 المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بإنشاء لجنة تحضيرية للدورة الحادية عشرة للأونكتاد، مفتوحة العضوية، برئاسة رئيس المجلس.
    3. À sa 949e séance plénière, le 10 octobre 2003, le Conseil a constitué le Comité préparatoire de la onzième session de la Conférence, à composition non limitée et placé sous la présidence du Président du Conseil. UN 3 - قام المجلس، في جلسته العامة 949 المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بإنشاء لجنة تحضيرية للدورة الحادية عشرة للأونكتاد، مفتوحة العضوية، برئاسة رئيس المجلس.
    Rapport du Comité préparatoire 6. À sa cinquante-huitième session, le Conseil a établi un comité préparatoire de la treizième session de la Conférence, à composition non limitée et placé sous la présidence du Président du Conseil. UN 6- أنشأ المجلس، في دورته الثامنة والخمسين، لجنة تحضيرية مفتوحة العضوية من أجل الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر، برئاسة رئيس المجلس.
    Le Conseil, après avoir examiné les points récurrents de l'ordre du jour, a officiellement lancé le processus intergouvernemental de préparation de la CNUCED XII et a créé un comité préparatoire à participation non limitée placé sous la présidence du Président du Conseil. UN 36 - وذكر أن المجلس، بالإضافة إلى تناوله البنود المتكررة في جدول الأعمال، شرع رسميا في العملية الحكومية الدولية التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر وأنه أنشأ لذلك لجنة تحضيرية مفتوحة باب العضوية برئاسة رئيس المجلس.
    Des consultations auront lieu sous la présidence du Président du Conseil, S.E. M. Vladimir Galuška (Pologne), le lundi 15 décembre 1997 à 15 heures sur toutes les questions dont le Conseil est saisi à la reprise de sa session (E/1997/109). UN ستجرى مشاورات برئاسة رئيس المجلس سعادة السيد فلاديمير غالوسكا )بولندا( يوم الاثنين، ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر، الساعة ٠٠/١٥، بشأن جميع المسائل المعروضة على الدورة الموضوعية المستأنفة للمجلس (E/1997/109).
    A cette fin, il a constitué un Comité plénier, chargé de se réunir de façon informelle sous la présidence du Président du Conseil entre le 26 février et le 29 mars 1996 afin d'établir un texte de fond qui serait transmis à la Conférence, et d'examiner toute autre question pertinente qu'il jugerait nécessaire. UN وأنشأ المجلس لهذا الغرض لجنة جامعة لتجتمع بصورة غير رسمية برئاسة رئيس المجلس في الفترة الممتدة بين ٦٢ شباط/فبراير و٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١، وذلك لوضع نص موضوعي لاحالته الى المؤتمر والنظر في أية مسائل أخرى ذات صلة ترى أن من الضروري معالجتها.
    7. Décide en outre d'institutionnaliser l'organisation de réunions d'information et d'échanges officieux entre les secrétaires exécutifs et les délégations auprès du Conseil, qui se tiendront sous la présidence du Président du Conseil. " UN " ٧ - يقرر كذلك إضفاء الطابع المؤسسي على ترتيبات الجلسات اﻹعلامية غير الرسمية والحوار بين اﻷمناء التنفيذيين ووفود المجلس، بحيث تعقد برئاسة رئيس المجلس " .
    Des consultations auront lieu sous la présidence du Président du Conseil, S.E. M. Vladimir Galuška (Pologne), le lundi 15 décembre 1997 à 16 heures dans la salle du Conseil économique et social sur toutes les questions dont le Conseil est saisi à la reprise de sa session (E/1997/109). UN ستجرى مشاورات برئاسة رئيس المجلس سعادة السيد فلاديمير غالوسكا )بولندا( يوم الاثنين، ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر، الساعة ٠٠/١٦، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن جميع المسائل المعروضة على الدورة الموضوعية المستأنفة للمجلس )E/1997/109(.
    Des consultations auront lieu sous la présidence du Président du Conseil, S.E. M. Vladimir Galuška (République tchèque), aujourd’hui 17 décembre 1997 à 11 heures dans la salle du Conseil économique et social sur toutes les questions dont le Conseil est saisi à la reprise de sa session. UN ستعقد مشاورات برئاسة رئيس المجلس سعادة السيد فلاديميرغالوسكا )الجمهورية التشيكية(، اليوم، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، الساعة ٠٠/١١، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن جميع المسائل الهامة المعروضة على الدورة الموضوعية المستأنفة للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more