"sous le nom d" - Translation from French to Arabic

    • تحت اسم
        
    • تحت إسم
        
    • المعروفة بالمعاينة
        
    • عليها اسم
        
    • أصبح يعرف
        
    • ويكون اسمها
        
    • عرف باسم
        
    • باسم الطريق
        
    • باسم أبو
        
    • داخليا باسم
        
    A compter de la date de l'unification, la République fédérale d'Allemagne est désignée à l'ONU sous le nom d'" Allemagne " . UN واعتبارا من تاريخ التوحيد، أصبحت جمهورية ألمانيا الاتحادية تعمل في اﻷمم المتحدة تحت اسم وفد ألمانيا.
    Il a passé la nuit au Holiday Inn de Sliema, sous le nom d'Abdusamad. UN وقضى الليلـــة في فنـدق هوليداي إن تحت اسم عبد الصمد.
    Il y sera sous le nom d'Henry. Open Subtitles يمكننا اخذه الى المركز الجراحي تحت اسم هنري
    On l'a suivie jusqu'au motel Flamingo, où elle s'est présentée sous le nom d'Anita Orduno. Open Subtitles الهدف تم تتبعه إلى فندق لودج فلامنجو حيث أنها مسجلة تحت إسم أنيتا أوردونا
    Connues sous le nom d'accès inopiné à fréquence limitée, les inspections des zones des cascades sont destinées à détecter la production d'uranium à un niveau d'enrichissement supérieur au niveau déclaré, tout en protégeant les informations techniques sensibles liées au processus d'enrichissement. UN وتـُصمـّم عمليات تفتيش مناطق السلسلة التعاقبية، وهي العمليات المعروفة بالمعاينة المفاجئة المحدودة التواتر20، لكشف إنتاج اليورانيوم عند مستوى إثراء أعلى مما هو مـُعلن، مع الحفاظ على حماية المعلومات التقنية الحسـّاسة المتصلة بعملية الإثراء.
    Un consortium d'agences spatiales connu sous le nom d'Interagency Operations Advisory Group (IOAG) a défini sa vision de l'intégration de réseaux dans l'espace, qu'il a baptisée l'Internet du système solaire (SSI). UN وقد اضطلع اتحاد لوكالات الفضاء يُعرف باسم الفريق الاستشاري المعني بالعمليات المشتركة بين الوكالات بتحديد رؤية للترابط الشبكي الفضائي في المستقبل وأطلق عليها اسم إنترنت المجموعة الشمسية.
    Même si on envisage la possibilité qu'il ait acheté une propriété dans les Catskill, sous le nom d'un investisseur. Open Subtitles بالرغم من ذلك نتحرّي إمكانية بأنّه إشترى بعض الملكية "في "كاتكيل تحت اسم أحد مستثمريه
    Le hangar a été loué sous le nom d'une fausse compagnie, mais on a le numéro d'immatriculation de l'avion. Open Subtitles تم تأجير مساحة الحظيرة تحت اسم شركة مُزيّفة، ولكننا حصلنا على رقم الذيل.
    Il a été fondé en l'an 1070 sous le nom d'Hospitaliers de Saint-Jean-de-Jérusalem. UN أسست عام ١٠٧٠ تحت اسم »Hospitalers de St. Jean-de-Jerusalem«.
    Comme les besoins d'argent ont augmenté, M. Al Shanfari a décidé de lancer sa société Oryx sur le marché secondaire de Londres, sous le nom d'Oryx Diamonds. UN ومع تعاظم الحاجة إلى المال، قرر السيد الشنفري إطلاق شركة أوريكس في سوق الاستثمارات البديلة في لندن تحت اسم شركة أوريكس للماس.
    En France, une préparation commerciale de PBB a été vendue sous le nom d'< < Adine 0102 > > . UN وفي فرنسا كان هناك مزيج تجاري من ثنائي الفينيل متعدد البروم يباع تحت اسم Adine 0102.
    En France, une préparation commerciale de PBB a été vendue sous le nom d'< < Adine 0102 > > . UN وفي فرنسا كان هناك مزيج تجاري من ثنائي الفينيل متعدد البروم يباع تحت اسم Adine 0102.
    En France, une préparation commerciale de PBB a été vendue sous le nom d'< < Adine 0102 > > . UN وفي فرنسا كان هناك مزيج تجاري من ثنائي الفينيل متعدد البروم يباع تحت اسم Adine 0102.
    Développé commercialement sous le nom d'Aracite. Open Subtitles يتمّ تطوير المركّب تجارياً تحت اسم "إيراسيت"
    L'autre église orthodoxe, qui est subordonnée au patriarche de Moscou et utilise des bâtiments appartenant à l'Église orthodoxe apostolique estonienne saisis durant l'occupation, a également présenté une demande d'enregistrement sous le nom d'Église orthodoxe apostolique estonienne. UN أما الكنيسة اﻷرثوذكسية اﻷخرى التي تخضع لبطريرك موسكو والتي تستخدم المباني العائدة للكنيسة اﻷرثوذكسية الرسولية الاستونية التي صودرت خلال فترة الاحتلال فقد تقدمت كذلك بطلب للتسجيل تحت اسم الكنيسة اﻷرثوذكسية الرسولية الاستونية.
    À compter de la date de l'unification, la République fédérale d'Allemagne est désignée à l'ONU sous le nom d'" Allemagne " . UN واعتبارا من تاريخ التوحيد أصبحت جمهورية ألمانيا الاتحادية تعمل في اﻷمم المتحدة تحت اسم " ألمانيا " .
    On l'a suivie jusqu'au motel Flamingo, où elle s'est présentée sous le nom d'Anita Orduno. Open Subtitles الهدف تم تتبعه إلى فندق لودج فلامنجو حيث أنها مسجلة تحت إسم أنيتا أوردونا
    Connues sous le nom d'accès inopiné à fréquence limitée20, les inspections des zones des cascades sont destinées à détecter la production d'uranium à un niveau d'enrichissement supérieur au niveau déclaré, tout en protégeant les informations techniques sensibles liées au processus d'enrichissement. UN وتـُصمـّم عمليات تفتيش مناطق السلسلة التعاقبية، وهي العمليات المعروفة بالمعاينة المفاجئة المحدودة التواتر20، لكشف إنتاج اليورانيوم عند مستوى إثراء أعلى مما هو مـُعلن، مع الحفاظ على حماية المعلومات التقنية الحسـّاسة المتصلة بعملية الإثراء.
    Le 11 juin, la Coalition pour l'état de droit et l'Alliance nationale iraquienne ont annoncé qu'elles fusionnaient pour donner naissance à une nouvelle coalition connue sous le nom d'Alliance nationale. UN 8 - وفي 11 حزيران/يونيه، أعلن ائتلاف دولة القانون والتحالف الوطني العراقي اندماجهما وشكلا ائتلافا جديدا أُطلق عليها اسم التحالف الوطني.
    La proposition la mieux à même de sortir de l'impasse actuelle est celle connue sous le nom d'approche intermédiaire. UN والمنافس الرئيسي القادر على كسر طوق الجمود الحالي هو حاليا، باعتقادنا، ما أصبح يعرف بالنهج المتوسط.
    Le Conseil a décidé d'établir, pour une période initiale de 12 mois, une opération de maintien de la paix comportant une composante militaire et une composante civile, désignée sous le nom d'" Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental " (ATNUSO). UN وقرر المجلس أن ينشئ لفترة أولية مدتها ٢١ شهرا عملية لحفظ السلام تضم عنصرين: عسكريا ومدنيا على السواء، ويكون اسمها " ادارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبرانيا وسرميوم الغربية " .
    À cette session, la Commission a adopté un accord historique, connu sous le nom d'Accord de Genève, qui vise à améliorer la sécurité et les conditions de travail dans le secteur maritime. UN وقد اعتمدت اللجنة، في تلك الدورة، اتفاقاً تاريخياً عرف باسم اتفاق جنيف، وضع لتحسين شروط السلامة والعمل في الصناعة البحرية.
    Également connu sous le nom d'Artère RORO de l'alimentation, cet axe encourage les producteurs agricoles et les producteurs de poisson à explorer de nouvelles possibilités dans les régions qu'il traverse. UN وهذا الطريق، الذي يشار إليه أيضاً باسم الطريق السريع لنقل الأغذية، يشجع المنتجين الزراعيين وموَرِّدي الأسماك على شق منافذ جديدة في المناطق التي يعبرها.
    :: Ibrahim Haji Jama Mee'aad < < Al-Afghani > > (également connu sous le nom d'Abubakar al-Seyli'i), Gouverneur régional de l'administration de Kismayo; UN :: إبراهيم حجي جامع ميعاد " الأفغاني " (يعرف أيضا باسم أبو بكر الزيلعي)، الحاكم الإقليمي لمنطقة كيسمايو
    La mise en place d'un système unique de planification des ressources, connu sur le plan interne sous le nom d'Atlas, dans cinq organismes des Nations Unies, a notablement accru l'ensemble des coûts de l'UNOPS. UN 19 - وقد أدى إدخال نظام تخطيط الموارد الموحد، والمعروف داخليا باسم أطلس، في خمس مؤسسات تابعة للأمم المتحدة إلى زيادة كبيرة في قاعدة تكاليف المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more