"sous le régime des garanties" - Translation from French to Arabic

    • للضمانات
        
    • لنظام الضمانات
        
    • تحت الضمانات
        
    • تحت نظام ضمانات
        
    • في إطار ضمانات
        
    Tous les États doivent placer leurs installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA. UN وينبغي أن تُخضِع جميع الدول مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تطبّقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tous les États doivent placer leurs installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA. UN وينبغي أن تُخضِع جميع الدول مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تطبّقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Consciente qu'il est nécessaire de placer immédiatement toutes les installations nucléaires de la région du Moyen-Orient sous le régime des garanties généralisées de l'Agence, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق الأوسط للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة،
    Israël est le seul État dans la région qui n'a ni adhéré au Traité de non-prolifération, ni exprimé son intention de le faire. Israël doit adhérer sans tarder au Traité et placer ses installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA, évitant ainsi une course aux armements dans la région. UN وتعتَبر إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم ولم تعلن عن رغبتها في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، وينبغي أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وتُخضِع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة، وذلك لتجنيب المنطقة السباق نحو التسلّح.
    Il s'ensuit qu'Israël doit adhérer au Traité et soumettre ses installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA. UN وبناء علي ذلك، لابد لإسرائيل من الانضمام إلي المعاهدة، وأن تضع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Union européenne lance un appel à tous les États qui ne sont pas parties au TNP pour qu'ils placent toutes leurs activités nucléaires sous le régime des garanties de l'AIEA. UN ويناشد الاتحاد جميع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أن تضع جميع أنشطتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة.
    La NCA a examiné les plans de production d'énergie nucléaire à des fins civiles sous le régime des garanties de l'AIEA dans le cadre de la stratégie nationale de sécurité énergétique pour assurer une croissance économique soutenue. UN واستعرض الاجتماع الخطط المتعلقة بتوليد الطاقة النووية لاستخدامها في الأغراض السلمية في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية كجزء من الاستراتيجية الوطنية لأمن الطاقة بهدف تحقيق نموٍ اقتصادي مستدام.
    Consciente qu'il est nécessaire de placer immédiatement toutes les installations nucléaires de la région du Moyen-Orient sous le régime des garanties généralisées de l'Agence, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق الأوسط للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة،
    Consciente qu'il est nécessaire de placer immédiatement toutes les installations nucléaires de la région du Moyen-Orient sous le régime des garanties généralisées de l'Agence, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق الأوسط للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة،
    Consciente qu'il est nécessaire de placer immédiatement toutes les installations nucléaires de la région du Moyen-Orient sous le régime des garanties généralisées de l'Agence, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق الأوسط للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة،
    Consciente qu'il est nécessaire de placer immédiatement toutes les installations nucléaires de la région du Moyen-Orient sous le régime des garanties généralisées de l'Agence, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق الأوسط للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة،
    Parmi les États qui n'ont pas encore de protocoles additionnels en vigueur, 53 ont des installations nucléaires placées sous le régime des garanties, mais seulement 29 d'entre eux ont signé un protocole. UN ومن أصل الدول الأطراف التي لا يزال عليها إدخال بروتوكولات إضافية حيز النفاذ، تمتلك 53 دولة منشآت نووية خاضعة للضمانات لا يتجاوز عدد الدول الموقعة منها على بروتوكول ما 29 دولة.
    Les États parties ont précisé qu'il était important qu'Israël adhère au Traité et que toutes ses installations nucléaires soient placées sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA. UN 74 - وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    17. La Conférence demande à l'Inde et au Pakistan d'adhérer au Traité sur la non-prolifération en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et les engage à placer toutes leurs installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'Agence. UN " 18 - ويهيب المؤتمر بالهند وباكستان الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارهما من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ويحث الدولتين على إخضاع مرافقهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    La Conférence demande à l'Inde et au Pakistan d'adhérer au Traité sur la non-prolifération et les engage à placer toutes leurs matières et installations nucléaires sous le régime des garanties intégrales de l'Agence. UN 18 - ويهيب المؤتمر بالهند وباكستان الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويحث الدولتين على إخضاع جميع موادهما ومرافقهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    Israël est le seul État dans la région qui n'a ni adhéré au Traité de non-prolifération, ni exprimé son intention de le faire. Israël doit adhérer sans tarder au Traité et placer ses installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA, évitant ainsi une course aux armements dans la région. UN وتعتَبر إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم ولم تعلن عن رغبتها في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، وينبغي أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وتُخضِع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة، وذلك لتجنيب المنطقة السباق نحو التسلّح.
    Placement de toutes les installations nucléaires israéliennes sous le régime des garanties internationales et adhésion d'Israël au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN إخضاع كافة المنشآت النووية الإسرائيلية لنظام الضمانات الدولية والمطالبة بانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Les Israéliens sont les seuls à posséder une capacité nucléaire avancée et à refuser de devenir partie au TNP ou de placer ses installations nucléaires sous le régime des garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN فالإسرائيليون هم الوحيدون الذين لهم إمكانيات نووية متطورة ذات طابع عسكري في المنطقة ويصرون على عدم الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو إخضاع منشآتهم لنظام الضمانات.
    Il s'ensuit qu'Israël doit adhérer au Traité et soumettre ses installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA. UN وبناء علي ذلك، لابد لإسرائيل من الانضمام إلي المعاهدة، وأن تضع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ils ont exhorté Israël à adhérer au Traité dès que possible en tant qu'État non doté d'armes nucléaires et à placer ses installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA. UN وأهابت الدول الأطراف بإسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تضـع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة.
    Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient y adhérer dans les meilleurs délais en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et, conformément aux dispositions du Traité, placer toutes leurs installations nucléaires sous le régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وينبغي للبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك حالا، بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تضع جميع منشآتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لأحكام المعاهدة.
    Pour l'écarter, la communauté internationale doit faire pression sur Israël afin qu'il place ses installations nucléaires sous le régime des garanties de l'AIEA, conformément au paragraphe 5 de la résolution 487 (1981) du Conseil de sécurité. UN ولإزالة هذا الخطر، يتعين على المجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل لوضع جميع منشآتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقاً للفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 487 (1981).
    En tant que pays doté de capacités avancées en matière de cycle du combustible, le Pakistan est en mesure de fournir des services touchant ce cycle sous le régime des garanties de l'AIEA et de participer à tout mécanisme non discriminatoire de garantie d'approvisionnement en combustible nucléaire. UN وباكستان، بوصفها بلداً لديه قدرات متطورة في مجال دورة الوقود النووي، في وضع يؤهلها لتزويد خدمات دورة الوقود النووي في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وللمشاركة في آلية لضمان الإمداد بالوقود النووي تقوم على أساس عدم التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more