:: Les rapports des réunions et conférences internationales tenues sous les auspices du Comité; | UN | :: تقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة |
L’exposition a aussi été présentée lors des réunions tenues sous les auspices du Comité à Rome et à Windhoek. | UN | وقد نظم المعرض أيضا في إطار الاجتماعات التي نظمت تحت رعاية اللجنة في روما وويندهوك. |
Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination. | UN | ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية. |
Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination (CAC). | UN | ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية. |
Des représentants des organisations non gouvernementales ont participé pendant l’année à toutes les conférences et réunions internationales organisées sous les auspices du Comité. | UN | وشارك ممثلون عن المنظمات غير الحكومية خلال السنة في جميع المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي نظمت برعاية اللجنة. |
Il a été convenu d'accroître la participation de parlementaires aux réunions organisées sous les auspices du Comité. | UN | وجرى الاتفاق على توسيع نطاق مشاركة البرلمانيين في الاجتماعات التي يجري تنظيمها تحت إشراف اللجنة. |
Le cas de M. Al-Mutehri a été soumis à la Commission tripartite sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge, et sa dépouille mortelle a été restituée au Koweït. | UN | فقضية السيد المطهري عرضت على اللجنة الثلاثية برعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتمت إعادة جثمانه إلى الكويت. |
Nous félicitons des efforts déployés par la communauté internationale sous les auspices du Comité contre le terrorisme (CCT) pour coordonner la lutte contre le terrorisme; | UN | نرحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتنسيق العمل لمكافحة الإرهاب تحت إشراف لجنة مكافحة الإرهاب؛ |
:: Les rapports des réunions et conférences internationales tenues sous les auspices du Comité; | UN | :: تقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة |
Les deux comités ont convenu de poursuivre et d'élargir la participation des parlementaires de différentes origines aux réunions organisées sous les auspices du Comité. | UN | وقد وافقت اللجنتان على الاستمرار وتوسيع مشاركة البرلمانيين من خلفيات مشتركة في الاجتماعات التي تنظم تحت رعاية اللجنة. |
Des comptes rendus des conférences et réunions tenues en dehors du Siège sous les auspices du Comité ont également été diffusés dans les deux langues. | UN | كما جرى توفير تغطية باللغتين الانكليزية والفرنسية لمؤتمرات والاجتماعات التي عُقدت تحت رعاية اللجنة في أماكن خارج المقر. |
Il sera exécuté sous les auspices du Comité des personnes disparues et les fonds seront administrés par le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وسيتم تنفيذه تحت رعاية اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، فيما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإدارة أمواله. |
Il sera exécuté sous les auspices du Comité des personnes disparues et les fonds seront administrés par le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وسيتم تنفيذه تحت رعاية اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، فيما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإدارة أمواله. |
Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination (CAC). | UN | ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية. |
Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination (CAC). | UN | ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية. |
Les activités dans le domaine de la foresterie sont exécutées, comme auparavant, sous les auspices du Comité du bois de la CEE. | UN | وتنفذ اﻷنشطة الخاصة باﻷخشاب، كما كانت عليه من قبل، تحت رعاية لجنة اﻷخشاب التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
Lors des conférences et réunions organisées à Rome, à Windhoek et au Caire sous les auspices du Comité, des comptes rendus ont également été diffusés dans les deux langues. | UN | كما جرى توفير تغطية باﻹنكليزية والفرنسية للمؤتمرات والاجتماعات التي عقدت برعاية اللجنة في روما وويندهوك والقاهرة. |
Des représentants des organisations non gouvernementales ont participé pendant l’année à toutes les conférences et réunions internationales organisées sous les auspices du Comité. | UN | وشارك ممثلون عن المنظمات غير الحكومية خلال السنة في جميع المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي نظمت برعاية اللجنة. |
Lors des conférences et réunions organisées à Rome, à Windhoek et au Caire sous les auspices du Comité, des comptes rendus ont également été diffusés dans les deux langues. | UN | كما جرى توفير تغطية باﻹنكليزية والفرنسية للمؤتمرات والاجتماعات التي عقدت برعاية اللجنة في روما وويندهوك والقاهرة. |
Des groupes de travail mixtes devraient être créés sous les auspices du Comité consultatif sur les services communs dans les domaines suivants : | UN | وينبغي إنشاء أفرقة عاملة مشتركة تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات العامة في المجالات التالية: |
Des groupes de travail mixtes devraient être créés sous les auspices du Comité consultatif sur les services communs dans les domaines suivants: | UN | وينبغي إنشاء أفرقة عاملة مشتركة تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات العامة في المجالات التالية: |
Ces activités seront placées sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et se déroulement conformément aux règles habituelles. | UN | ويضطلع بهذا العمل برعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وفقا ﻹجراءاتها المعتادة. |
Ces opérations ont eu lieu sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge avec l'aide de la MINUEE. | UN | وتمت هذه العمليات تحت إشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية بمساعدة البعثة. |
Escorte périodique (50) de personnes traversant la zone de séparation sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge, pour des raisons humanitaires | UN | 50 عملية حراسة أمـنـيـة دورية لمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية لأغراض إنسانية |
1. Décide de créer, sous les auspices du Comité chargé des organisations non gouvernementales, un groupe de travail à composition non limitée comprenant des représentants de tous les Etats intéressés; | UN | ١ - يقرر أن ينشئ، تحت اشراف اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، فريقا عاملا مفتوح العضوية يتألف من ممثلي جميع الدول المعنية؛ |
Commandité par l'Organisation internationale du Travail (OIT) sous les auspices du Comité directeur national pour les droits des travailleuses. | UN | دراسة أعدت بناء على طلب منظمة العمل الدولية، تحت رعاية المجموعة التوجيهية الوطنية لحقوق المرأة العاملة. |