"sous les auspices du comité" - Translation from French to Arabic

    • تحت رعاية اللجنة
        
    • تحت رعاية لجنة
        
    • برعاية اللجنة
        
    • تحت إشراف اللجنة
        
    • برعاية لجنة
        
    • تحت إشراف لجنة
        
    • بإشراف لجنة
        
    • تحت اشراف اللجنة
        
    • تحت رعاية المجموعة
        
    :: Les rapports des réunions et conférences internationales tenues sous les auspices du Comité; UN :: تقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة
    L’exposition a aussi été présentée lors des réunions tenues sous les auspices du Comité à Rome et à Windhoek. UN وقد نظم المعرض أيضا في إطار الاجتماعات التي نظمت تحت رعاية اللجنة في روما وويندهوك.
    Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination. UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination (CAC). UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    Des représentants des organisations non gouvernementales ont participé pendant l’année à toutes les conférences et réunions internationales organisées sous les auspices du Comité. UN وشارك ممثلون عن المنظمات غير الحكومية خلال السنة في جميع المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي نظمت برعاية اللجنة.
    Il a été convenu d'accroître la participation de parlementaires aux réunions organisées sous les auspices du Comité. UN وجرى الاتفاق على توسيع نطاق مشاركة البرلمانيين في الاجتماعات التي يجري تنظيمها تحت إشراف اللجنة.
    Le cas de M. Al-Mutehri a été soumis à la Commission tripartite sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge, et sa dépouille mortelle a été restituée au Koweït. UN فقضية السيد المطهري عرضت على اللجنة الثلاثية برعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتمت إعادة جثمانه إلى الكويت.
    Nous félicitons des efforts déployés par la communauté internationale sous les auspices du Comité contre le terrorisme (CCT) pour coordonner la lutte contre le terrorisme; UN نرحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتنسيق العمل لمكافحة الإرهاب تحت إشراف لجنة مكافحة الإرهاب؛
    :: Les rapports des réunions et conférences internationales tenues sous les auspices du Comité; UN :: تقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة
    Les deux comités ont convenu de poursuivre et d'élargir la participation des parlementaires de différentes origines aux réunions organisées sous les auspices du Comité. UN وقد وافقت اللجنتان على الاستمرار وتوسيع مشاركة البرلمانيين من خلفيات مشتركة في الاجتماعات التي تنظم تحت رعاية اللجنة.
    Des comptes rendus des conférences et réunions tenues en dehors du Siège sous les auspices du Comité ont également été diffusés dans les deux langues. UN كما جرى توفير تغطية باللغتين الانكليزية والفرنسية لمؤتمرات والاجتماعات التي عُقدت تحت رعاية اللجنة في أماكن خارج المقر.
    Il sera exécuté sous les auspices du Comité des personnes disparues et les fonds seront administrés par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وسيتم تنفيذه تحت رعاية اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، فيما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإدارة أمواله.
    Il sera exécuté sous les auspices du Comité des personnes disparues et les fonds seront administrés par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وسيتم تنفيذه تحت رعاية اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، فيما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإدارة أمواله.
    Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination (CAC). UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    Depuis 1991, six rapports biennaux ont été établis sous les auspices du Comité administratif de coordination (CAC). UN ومنذ عام 1991، صدرت ستة تقارير بمعدل تقرير كل سنتين تحت رعاية لجنة التنسيق الإدارية.
    Les activités dans le domaine de la foresterie sont exécutées, comme auparavant, sous les auspices du Comité du bois de la CEE. UN وتنفذ اﻷنشطة الخاصة باﻷخشاب، كما كانت عليه من قبل، تحت رعاية لجنة اﻷخشاب التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Lors des conférences et réunions organisées à Rome, à Windhoek et au Caire sous les auspices du Comité, des comptes rendus ont également été diffusés dans les deux langues. UN كما جرى توفير تغطية باﻹنكليزية والفرنسية للمؤتمرات والاجتماعات التي عقدت برعاية اللجنة في روما وويندهوك والقاهرة.
    Des représentants des organisations non gouvernementales ont participé pendant l’année à toutes les conférences et réunions internationales organisées sous les auspices du Comité. UN وشارك ممثلون عن المنظمات غير الحكومية خلال السنة في جميع المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي نظمت برعاية اللجنة.
    Lors des conférences et réunions organisées à Rome, à Windhoek et au Caire sous les auspices du Comité, des comptes rendus ont également été diffusés dans les deux langues. UN كما جرى توفير تغطية باﻹنكليزية والفرنسية للمؤتمرات والاجتماعات التي عقدت برعاية اللجنة في روما وويندهوك والقاهرة.
    Des groupes de travail mixtes devraient être créés sous les auspices du Comité consultatif sur les services communs dans les domaines suivants : UN وينبغي إنشاء أفرقة عاملة مشتركة تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات العامة في المجالات التالية:
    Des groupes de travail mixtes devraient être créés sous les auspices du Comité consultatif sur les services communs dans les domaines suivants: UN وينبغي إنشاء أفرقة عاملة مشتركة تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات العامة في المجالات التالية:
    Ces activités seront placées sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et se déroulement conformément aux règles habituelles. UN ويضطلع بهذا العمل برعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وفقا ﻹجراءاتها المعتادة.
    Ces opérations ont eu lieu sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge avec l'aide de la MINUEE. UN وتمت هذه العمليات تحت إشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية بمساعدة البعثة.
    Escorte périodique (50) de personnes traversant la zone de séparation sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge, pour des raisons humanitaires UN 50 عملية حراسة أمـنـيـة دورية لمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية لأغراض إنسانية
    1. Décide de créer, sous les auspices du Comité chargé des organisations non gouvernementales, un groupe de travail à composition non limitée comprenant des représentants de tous les Etats intéressés; UN ١ - يقرر أن ينشئ، تحت اشراف اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، فريقا عاملا مفتوح العضوية يتألف من ممثلي جميع الدول المعنية؛
    Commandité par l'Organisation internationale du Travail (OIT) sous les auspices du Comité directeur national pour les droits des travailleuses. UN دراسة أعدت بناء على طلب منظمة العمل الدولية، تحت رعاية المجموعة التوجيهية الوطنية لحقوق المرأة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more