"sous réserve de cette modification" - Translation from French to Arabic

    • ورهنا بذلك التغيير
        
    • ورهنا بذلك التعديل
        
    • ورهنا بهذا التغيير
        
    • وبهذا التعديل
        
    • رهناً بإجراء التغيير المذكور
        
    • رهنا بإجراء ذلك التغيير
        
    • رهنا بذلك التغيير
        
    • رهناً بإجراء هذا التغيير
        
    • ورهنا بإجراء ذلك التغيير
        
    • ورهنا بإدخال ذلك التعديل
        
    • ورهناً بإدخال هذا التغيير
        
    • رهنا بإدخال هذا التعديل
        
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a adopté le paragraphe 3 quant au fond. UN ورهنا بذلك التغيير ، اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرة )٣( .
    Le Groupe de travail a adopté le paragraphe 3 quant au fond sous réserve de cette modification. UN ورهنا بذلك التغيير ، اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرة )٣( .
    227. sous réserve de cette modification éventuelle, le Groupe de travail a approuvé le projet d'article 78 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 227- ورهنا بذلك التعديل المحتمل، وافق الفريق العامل على مشروع المادة 78 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة.
    sous réserve de cette modification au paragraphe 2, la Commission a approuvé quant au fond les paragraphes 2 et 3 et les a renvoyés au groupe de rédaction. UN ورهنا بهذا التغيير في الفقرة 2، وافقت اللجنة على مضمون الفقرتين 2 و3 وأحالتهما إلى لجنة الصياغة.
    69. sous réserve de cette modification du paragraphe 3, le Groupe de travail a approuvé le projet d'article 4 quant au fond. UN 69- وبهذا التعديل في الفقرة (3)، أقرّ الفريق العامل مشروع المادة 4 من حيث المضمون.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé les paragraphes 13 à 18 quant au fond. UN ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 13-18 رهناً بإجراء التغيير المذكور.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le paragraphe 2. UN ورهنا بذلك التغيير ، وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )٢( .
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le paragraphe 5. UN ورهنا بذلك التغيير ، وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )٥( .
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le paragraphe 5. UN ورهنا بذلك التغيير وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )٥( .
    264. sous réserve de cette modification éventuelle, le Groupe de travail a approuvé le projet d'article 89 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 264- ورهنا بذلك التعديل المحتمل، وافق الفريق العامل مشروع المادة 89 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة.
    164. sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a adopté quant au fond le texte du projet d'article 20 tel que révisé par le groupe de rédaction. UN ٤٦١ - ورهنا بذلك التعديل ، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة ٠٢ من حيث الجوهر بالصيغة التي نقحه بها فريق الصياغة .
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a adopté le paragraphe 1 quant au fond (dans le cadre de l’examen du paragraphe 2 du projet d’article 18, le Groupe de travail a modifié la mention des “instructions de paiement”, voir par. 72, 73 et 78 ci-après). UN ورهنا بذلك التعديل ، اعتمد الفريق العامل جوهر الفقرة )١( )وفي سياق مناقشته الفقرة )٢( من المادة ٨١ ، عدّل الفريق العامل الاشارة الى " تعليمات السداد " ، انظر الفقرات ٢٧ و ٣٧ ثم ٨٧ أدناه( .
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a adopté le projet d'article 22 quant au fond. UN ورهنا بهذا التغيير ، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة ٢٢ من حيث الجوهر .
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section du projet d'annexe traitant de la disposition de la propriété intellectuelle grevée. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول التصرّف في الملكية الفكرية المرهونة، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغيير المذكور.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé les paragraphes 3 et 4 quant au fond. UN ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرتين 3 و4 رهنا بإجراء ذلك التغيير.
    sous réserve de cette modification, le Comité a adopté l'alinéa b) de la recommandation 4. UN واعتمدت اللجنة الجامعة الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4، رهنا بذلك التغيير.
    sous réserve de cette modification, il a approuvé le paragraphe 1 quant au fond. UN ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرة 1، رهناً بإجراء هذا التغيير.
    7. sous réserve de cette modification, le paragraphe 3 est adopté. UN 7- تم اعتماد الفقرة 3 رهنا بإدخال هذا التعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more