sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a adopté le paragraphe 3 quant au fond. | UN | ورهنا بذلك التغيير ، اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرة )٣( . |
Le Groupe de travail a adopté le paragraphe 3 quant au fond sous réserve de cette modification. | UN | ورهنا بذلك التغيير ، اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرة )٣( . |
227. sous réserve de cette modification éventuelle, le Groupe de travail a approuvé le projet d'article 78 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 227- ورهنا بذلك التعديل المحتمل، وافق الفريق العامل على مشروع المادة 78 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة. |
sous réserve de cette modification au paragraphe 2, la Commission a approuvé quant au fond les paragraphes 2 et 3 et les a renvoyés au groupe de rédaction. | UN | ورهنا بهذا التغيير في الفقرة 2، وافقت اللجنة على مضمون الفقرتين 2 و3 وأحالتهما إلى لجنة الصياغة. |
69. sous réserve de cette modification du paragraphe 3, le Groupe de travail a approuvé le projet d'article 4 quant au fond. | UN | 69- وبهذا التعديل في الفقرة (3)، أقرّ الفريق العامل مشروع المادة 4 من حيث المضمون. |
sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé les paragraphes 13 à 18 quant au fond. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 13-18 رهناً بإجراء التغيير المذكور. |
sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le paragraphe 2. | UN | ورهنا بذلك التغيير ، وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )٢( . |
sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le paragraphe 5. | UN | ورهنا بذلك التغيير ، وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )٥( . |
sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le paragraphe 5. | UN | ورهنا بذلك التغيير وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )٥( . |
264. sous réserve de cette modification éventuelle, le Groupe de travail a approuvé le projet d'article 89 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 264- ورهنا بذلك التعديل المحتمل، وافق الفريق العامل مشروع المادة 89 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة. |
164. sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a adopté quant au fond le texte du projet d'article 20 tel que révisé par le groupe de rédaction. | UN | ٤٦١ - ورهنا بذلك التعديل ، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة ٠٢ من حيث الجوهر بالصيغة التي نقحه بها فريق الصياغة . |
sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a adopté le paragraphe 1 quant au fond (dans le cadre de l’examen du paragraphe 2 du projet d’article 18, le Groupe de travail a modifié la mention des “instructions de paiement”, voir par. 72, 73 et 78 ci-après). | UN | ورهنا بذلك التعديل ، اعتمد الفريق العامل جوهر الفقرة )١( )وفي سياق مناقشته الفقرة )٢( من المادة ٨١ ، عدّل الفريق العامل الاشارة الى " تعليمات السداد " ، انظر الفقرات ٢٧ و ٣٧ ثم ٨٧ أدناه( . |
sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a adopté le projet d'article 22 quant au fond. | UN | ورهنا بهذا التغيير ، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة ٢٢ من حيث الجوهر . |
sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section du projet d'annexe traitant de la disposition de la propriété intellectuelle grevée. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول التصرّف في الملكية الفكرية المرهونة، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغيير المذكور. |
sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé les paragraphes 3 et 4 quant au fond. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرتين 3 و4 رهنا بإجراء ذلك التغيير. |
sous réserve de cette modification, le Comité a adopté l'alinéa b) de la recommandation 4. | UN | واعتمدت اللجنة الجامعة الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4، رهنا بذلك التغيير. |
sous réserve de cette modification, il a approuvé le paragraphe 1 quant au fond. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرة 1، رهناً بإجراء هذا التغيير. |
7. sous réserve de cette modification, le paragraphe 3 est adopté. | UN | 7- تم اعتماد الفقرة 3 رهنا بإدخال هذا التعديل. |