"sous réserve de disposer de" - Translation from French to Arabic

    • رهناً بتوافر
        
    • رهناً بتوفر
        
    ii) Entreprendre les activités prévues dans l'annexe à la présente décision, sous réserve de disposer de ressources à cet effet; UN ' 2` تنفيذ الأنشطة الواردة في المرفق لهذا المقرر رهناً بتوافر الموارد؛
    De continuer à appuyer, sous réserve de disposer de ressources à cet effet, les activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe mondial de coordination tendant à la mise en œuvre de la troisième phase du plan mondial de surveillance; UN أن تواصل ، رهناً بتوافر الموارد، دعمها لعمل أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي الرامي إلى تنفيذ المرحلة الثالثة من خطة الرصد العالمية؛
    4. Prie le Secrétariat, sous réserve de disposer de ressources à cet effet : UN 4 - يطلب إلى الأمانة، رهناً بتوافر الموارد:
    Elle a également prié les gouvernements et les organisations intergouvernementales, internationales et non gouvernementales, y compris le secteur privé, sous réserve de disposer de ressources à cet effet : UN وطلب المؤتمر أيضاً من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وغير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص، أن تقوم، رهناً بتوافر الموارد، بما يلي:
    Le SBSTA a aussi demandé au secrétariat d'organiser, sous réserve de disposer de fonds supplémentaires, des réunions d'experts techniques sur les questions évoquées aux paragraphes 28 et 29 ci-dessus, dont une réunion avant sa trente-cinquième session. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، رهناً بتوفر تمويل تكميلي، بعقد اجتماعات للخبراء التقنيين تتناول المسائل المشار إليها في الفقرتين 28 و29 أعلاه، بما في ذلك عقد اجتماع قبل دورتها الخامسة والثلاثين.
    Prie le Secrétariat, sous réserve de disposer de ressources à cet effet : UN 4 - يطلب إلى الأمانة، رهناً بتوافر الموارد:
    4. Une participation satisfaisante de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition aux réunions est assurée (sous réserve de disposer de fonds à cet effet). UN 4 - تحقيق مشاركة كافية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (رهناً بتوافر التمويل).
    Diffusion d'informations facilement utilisables; colloque pour l'échange d'informations; notifications disponibles sur le site Internet de la Convention de Bâle dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve de disposer de ressources à cette fin et rapports transmis à la Conférence des Parties. UN تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل الاستعمال؛ منتدى لتبادل المعلومات؛ توفر الإخطارات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة رهناً بتوافر الموارد، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    4. Une participation satisfaisante de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition aux réunions est assurée (sous réserve de disposer de fonds à cette fin). UN 4 - ضمان المشاركة الكافية لممثلين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (رهناً بتوافر التمويل).
    4. Une participation satisfaisante de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition aux réunions est assurée (sous réserve de disposer de fonds à cet effet). UN 4 - تحقيق مشاركة كافية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (رهناً بتوافر التمويل).
    Diffusion d'informations facilement utilisables; colloque pour l'échange d'informations; notifications disponibles sur le site Internet de la Convention de Bâle dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve de disposer de ressources à cette fin et rapports transmis à la Conférence des Parties. UN تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل الاستعمال؛ منتدى لتبادل المعلومات؛ توفر الإخطارات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة رهناً بتوافر الموارد، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف.
    6. Prie les centres régionaux et les centres de coordination de la Convention de Bâle de diffuser le document d'orientation et les directives approuvés par le Partenariat et de continuer à organiser des ateliers de formation et d'information sous réserve de disposer de fonds à cet effet; UN 6 - يطلب من المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل أن تعمم الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية التي وافقت عليها الشراكة وأن تواصل عقد حلقات عمل تدريبية وتواصلية، رهناً بتوافر التمويل؛
    9. Prie le Directeur exécutif, sous réserve de disposer de ressources à cet effet, de renforcer l'assistance fournie aux pays en développement pour mener des évaluations de l'environnement et exploiter leurs résultats; UN 9 - يطلب من المدير التنفيذي، رهناً بتوافر الموارد، تعزيز المساعدة المقدمة للبلدان النامية في إجراء التقييمات البيئية والعمل على تنفيذ نتائجها؛
    4. Encourage les Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle à diffuser le document d'orientation et les directives techniques révisées et à organiser des ateliers de formation et de sensibilisation, sous réserve de disposer de fonds à cet effet; UN 4 - يشجع المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على نشر الوثيقة التوجيهية المنقحة و المبادئ التوجيهية التقنية والشروع في حلقات تدريبية وتثقيفية رهناً بتوافر الموارد؛
    5. Encourage les Centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle à diffuser le document d'orientation et les directives techniques révisés et à organiser des ateliers de formation et de sensibilisation, sous réserve de disposer de fonds à cet effet; UN 5 - يشجع المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل على نشر الوثيقة التوجيهية المنقحة والمبادئ التوجيهية التقنية والشروع في تنظيم حلقات تدريبية وتثقيفية رهناً بتوافر الموارد؛
    Inviter le secrétariat à poursuivre ses activités visant à fournir un appui aux fins de participation effective aux travaux du Comité, sous réserve de disposer de ressources à cette fin; UN (ب) أن تدعو الأمانة لمواصلة أنشطتها المتعلقة بتقديم الدعم من أجل المشاركة الفعالة في عمل اللجنة، رهناً بتوافر الموارد؛
    d) Fourniture d'une assistance judiciaire, technique et autre aux États qui en font la demande, sous réserve de disposer de ressources suffisantes; UN (د) تقديم المساعدة القانونية والتقنية وغيرها من ضروب المساعدة إلى الدول التي تطلبها، رهناً بتوافر الموارد الكافية؛
    8. Prie les Centres régionaux et les Centres de coordination de la Convention de Bâle de diffuser le document d'orientation et les directives approuvées par le Partenariat et de continuer à organiser des ateliers de formation et d'information, sous réserve de disposer de fonds à cet effet; UN 8 - يطلب إلى المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل أن تعمم وثيقة التوجيهات، والمبادئ التوجيهية التي تعتمدها الشراكة، وأن تواصل تنظيم حلقات العمل للتدريب والتوعية، رهناً بتوافر التمويل؛
    4. Prie le Secrétariat, sous réserve de disposer de fonds à cet effet, de poursuivre ses travaux et la mise au point des programmes de recyclage viable des navires, en collaboration avec d'autres organismes, en particulier l'Organisation maritime internationale et l'Organisation internationale du travail, et de remettre un rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa onzième réunion; UN 4 - ويطلب إلى الأمانة، رهناً بتوافر الأموال، مواصلة عملها وتطوير المزيد من البرامج لإعادة تدوير السفن بطريقة مستدامة بالتنسيق مع هيئات أخرى، وبخاصة المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية، وإعداد تقرير في هذا الشأن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر؛
    18. Prie le Secrétariat, sous réserve de disposer de ressources à cet effet, de prendre les dispositions nécessaires à l'organisation de la première réunion des Parties aux arrangements de coopération sur la prévention et la lutte contre le trafic illicite et de faire de rapport à la Conférence des Parties à sa douzième réunion sur l'application de la présente décision; UN 18 - يطلب إلى الأمانة، أن تتخذ، رهناً بتوافر الموارد، الترتيبات اللازمة لتنظيم الاجتماع الأول للترتيبات التعاونية بشأن منع الاتجار غير المشروع ومكافحته وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر عن تنفيذ هذا المقرر؛
    Diffusion des dernières informations sous une forme qui en rend l'utilisation aisée; colloque aux fins d'échange d'informations; affichage sur le site Internet de la Convention de Bâle des notifications dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve de disposer de ressources à cet effet, et rapports à la Conférence des Parties UN تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل؛ منتدى لتبادل المعلومات؛ توفر الإخطارات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، رهناً بتوفر الموارد، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more