"sous réserve des dispositions du présent règlement" - Translation from French to Arabic

    • رهنا بأحكام هذا النظام
        
    • مع مراعاة أحكام هذا النظام
        
    • رهناً بأحكام هذا النظام
        
    • في حدود أحكام هذا النظام
        
    • وفقاً لأحكام هذا النظام
        
    • رهناً بهذا النظام الداخلي
        
    • مع عدم الإخلال بأحكام هذا النظام
        
    • مع مراعاة أحكام هذه القواعد
        
    • ورهنا بهذا النظام الداخلي
        
    • بموجب هذا النظام الداخلي
        
    • مع مراعاة هذا النظام الداخلي
        
    • رهنا بأحكام هذه القاعدة التنظيمية
        
    • رهنا بمراعاة أحكام هذا النظام
        
    • رهنا بهذا النظام الداخلي
        
    • لأحكام النظام الحالي
        
    2. sous réserve des dispositions du présent règlement, la présidence règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 2 - يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    2. sous réserve des dispositions du présent règlement, la présidence règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 2 - يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    2. sous réserve des dispositions du présent règlement, la présidence règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 2 - يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    Le Président statue sur les motions d’ordre et, sous réserve des dispositions du présent règlement, a pleine autorité pour régler les débats et y assurer le maintien de l’ordre. UN وهو يبت في النقاط النظامية ، ويكون له ، مع مراعاة أحكام هذا النظام ، كامل السيطرة على سير المداولات ، وحفظ النظام فيها .
    Le Président statue sur les motions d'ordre et, sous réserve des dispositions du présent règlement, a pleine autorité pour régler les débats et y assurer le maintien de l'ordre. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية، وله، رهناً بأحكام هذا النظام السيطرة التامة على سير الجلسات وعلى حفظ النظام فيها.
    Il statue sur les motions d'ordre et, sous réserve des dispositions du présent règlement, règle entièrement les débats lors des séances et y assure le maintien de l'ordre. UN وهو يتولَّى البتّ في النقاط النظامية وتكون لـه السيطرة الكاملة على سير الأعمال وحفظ النظام فيها رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي.
    2. sous réserve des dispositions du présent règlement, la présidence règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 2- يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    2. sous réserve des dispositions du présent règlement, la présidence règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 2- يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    2. sous réserve des dispositions du présent règlement, la présidence règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN 2- يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    Le Président prononce l'ouverture et la clôture des séances, dirige les débats, donne la parole, met les questions aux voix, proclame les décisions, statue sur les motions d'ordre et, sous réserve des dispositions du présent règlement, a pleine autorité pour régler les débats. UN يقوم الرئيس بإعلان افتتاح واختتام كل مؤتمر من مؤتمرات الدول الأطراف، ويقوم في هذه المؤتمرات بإدارة المناقشات وإعطاء الحق في الكلام وطرح المسائل للتصويت وإعلان القرارات والبت في النقاط النظامية، وتكون له، مع مراعاة أحكام هذا النظام الداخلي، السيطرة الكاملة على المؤتمر.
    2. Les représentants des observateurs visés aux alinéas a) à f) du paragraphe 1 ci-dessus peuvent participer, sous réserve des dispositions du présent règlement, aux délibérations de la Conférence d'examen, et de ses organes subsidiaires s'il y a lieu, dans les domaines concernant leurs activités, mais ils ne participent pas à la prise de décisions. UN 2 - يجوز لممثلي المراقبين المشار إليهم في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (و) من الفقرة 1 أعلاه أن يشتركوا، مع مراعاة أحكام هذا النظام الداخلي، في مداولات المؤتمر الاستعراضي، وحسب الاقتضاء في مداولات هيئاته الفرعية المعنية، في نطاق أنشطتها، ولكن لا يحق لهم المشاركة في اتخاذ القرارات.
    Le Président statue sur les motions d'ordre et, sous réserve des dispositions du présent règlement, a pleine autorité pour régler les débats et y assurer le maintien de l'ordre. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية، وله، رهناً بأحكام هذا النظام السيطرة التامة على سير الجلسات وعلى حفظ النظام فيها.
    sous réserve des dispositions du présent règlement, le/la Président(e) règle les débats du Comité et assure le maintien de l'ordre au cours des séances. UN ويشرف الرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام الداخلي، على سير أعمال اللجنة وحفظ النظام في جلساتها.
    Les dispositions de la loi applicable s’appliquent sous réserve des dispositions du présent règlement. UN تنطبق أحكام القانون الساري رهنا بأحكام هذه القاعدة التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more