"sous-comité chargé" - Translation from French to Arabic

    • الفرعية المعنية
        
    • لجنة فرعية معنية
        
    • لجنة فرعية جديدة تعنى
        
    • لجنة فرعية مكلفة
        
    • الفرعية المكلفة
        
    • لجنة فرعية تُعنى
        
    • لجنة فرعية لمعالجة
        
    Rapport du Sous-Comité chargé des questions relatives au cessez-le-feu UN تقرير اللجنة الفرعية المعنية بوقف اطلاق النار
    L'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe participe également à cette action par le biais de son Sous-Comité chargé de la lutte contre la traite des êtres humains. UN وتشترك الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا أيضا في مكافحة الاتجار، من خلال لجنتها الفرعية المعنية بالاتجار بالبشر.
    Le Sous-Comité chargé d'une campagne nationale de publicité, qui doit planifier et coordonner, sur une période de deux ans, les manifestations médiatiques concernant la violence familiale. UN اللجنة الفرعية المعنية بتنظيم حملة إعلامية وطنية لتخطيط وتنسيق المناسبات الإعلامية بشأن العنف المنزلي لفترة عامين.
    À cette fin, ils donnent pour instructions à leurs gouvernements d’établir, dans le cadre du Comité mixte chargé d’étudier la conclusion d’un traité de paix, un Sous-Comité chargé des questions de démarcation de la frontière. UN ولبلوغ تلك الغاية، أصدر القائدان تعليمات إلى حكومتيهما بإنشاء لجنة فرعية معنية بتعيين الحدود في إطار اللجنة الروسية اليابانية المشتركة القائمة المعنية بإبرام معاهدة للسلام.
    Sous-Comité chargé des questions d'imposition des industries extractives dans les pays en développement UN اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل المتعلقة بفرض الضرائب على الصناعات الاستخراجية في البلدان النامية
    :: Président du Sous-Comité chargé de l'interprétation des politiques UN :: منظم اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بتفسير السياسات
    Le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières devrait être informé avant la fin de 1993 des décisions prises au sujet de la planification stratégique des activités du HCR. UN وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المكتب قبل نهاية عام ١٩٩٣.
    Le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières devrait être informé avant la fin de 1993 des décisions prises au sujet de la stratégie de recrutement. UN وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بقرارات السياســة العامة المتعلقة باستراتيجية التعيين قبل نهاية عام ١٩٩٣.
    En 1993, le Comité exécutif par le biais de son Sous-Comité chargé des questions administratives et financières, s'est penché sur la question de la mise en oeuvre de cette politique et a proposé des Lignes directrices intérimaires. UN وعالجت اللجنة التنفيذية خلال ١٩٩٣، من خلال لجنتها الفرعية المعنية بالمسائل الادارية والمالية، وسائل تنفيذ هذه السياسة، واقترحت مبادئ توجيهية مؤقتة.
    18. Le Sous-Comité chargé des questions relatives au cessez-le-feu a souligné la nécessité d'une cessation immédiate des hostilités. UN ١٨ - أكدت اللجنة الفرعية المعنية بوقف اطلاق النار على ضرورة وقف اﻷعمال العدائية فورا.
    Rapport du Sous-Comité chargé des questions de sécurité UN تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷمن
    Ce Comité permanent remplacera les actuels Sous-Comité plénier sur la protection internationale et Sous-Comité chargé des questions administratives et financières ainsi que les réunions officieuses du Comité exécutif; UN وتحل هذه اللجنة الدائمة محل اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية، واللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية، والاجتماعات غير الرسمية للجنة التنفيذية، القائمة حاليا؛
    Au cours de la période considérée, la question du passage progressif de la phase de secours à celle de développement a fait l'objet de discussions au sein du Sous-Comité chargé des questions administratives et financières. UN وكان موضوع الاستمرارية من اﻹغاثة إلى التنمية مثار عدد من المداولات في اللجنة الفرعية المعنية بالشؤون اﻹدارية والمالية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Sachant gré au Sous-Comité chargé des problèmes concernant les handicapés du Comité régional interinstitutions pour l’Asie et le Pacifique d’avoir été l’initiateur de la collaboration interorganisations dans le cadre de la Décennie, UN وإذ يعرب عن تقديره للجنة الفرعية المعنية بالشواغل المتعلقة باﻹعاقة، التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ لريادتها للعمل التعاوني بين المنظمات من أجل العقد،
    Ces ONG ont déjà commencé à coopérer avec les membres du Sous-Comité chargé des droits civils et politiques en leur communiquant leurs observations sur les articles 6 et 7 du Pacte. UN وبدأت تلك المنظمات بالفعل التعاون مع أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بالحقوق المدنية والسياسية بتزويدها بالتعليقات على المادتين ٦ و٧ من العهد.
    Le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières devrait être informé avant la fin de 1993 des décisions prises au sujet de la planification stratégique des activités du HCR. UN وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المكتب قبل نهاية عام ٣٩٩١.
    Le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières devrait être informé avant la fin de 1993 des décisions prises au sujet de la planification stratégique des activités du HCR. UN وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المفوضية قبل نهاية عام ١٩٩٣.
    Le Gouvernement de la République islamique d'Iran a créé, au sein du Département de l'environnement, un Sous-Comité chargé des montagnes. UN 16 - أنشأت حكومة جمهورية إيران الإسلامية لجنة فرعية معنية بالجبال في وزارة البيئة.
    Un Sous-Comité chargé de l'agriculture a rétabli les liens commerciaux entre la Région et le reste de la Croatie, notamment le troc d'engrais contre des céréales et de pesticides contre du vin; ce sous-comité a également organisé la première pulvérisation antimoustiques depuis cinq ans. UN وقامت لجنة فرعية معنية بالزراعة بإعادة إنشـاء الروابط التجاريـة التي كانت موجـودة بين المنطقة وأجزاء أخرى من كرواتيا، بما في ذلك تجارة مقايضة اﻷسمـدة بالأغذية والحبوب ومبيدات الحشرات بالنبيذ. كذلك قامت هذه اللجنة الفرعية بوضع الترتيبات اللازمة للرش بهدف القضاء على البعوض للمرة اﻷولى في خمس سنوات.
    Le Comité a décidé de créer un nouveau Sous-Comité chargé de l'article 8 : questions liées aux transports internationaux, et a nommé Cezary Krysiak Coordonnateur du Sous-Comité, dont les autres membres sont M. Martino, M. Dawson, Stig Sollund et Ulvi Yusifov, ainsi que des représentants des deux organisations susmentionnées. UN ٢٧ - وأردف قائلا إن اللجنة قررت إنشاء لجنة فرعية جديدة تعنى بالمادة 8: مسائل النقل الدولي، وعينت سيزاري كريسياك منسقا لها. وأما الأعضاء الآخرون في اللجنة الفرعية فهم السيد مارتينو، والسيد داوسن، وستيغ سولند، وأولفي يوسفوف، فضلا عن ممثلين من المنظمتين الآنفتي الذكر.
    Un Sous-Comité chargé de l'élaboration d'un projet de loi sur la prévention, la répression et la sanction de la traite d'êtres humains a été nommé. UN ١٤٨ - رشحت لجنة فرعية مكلفة بصياغة القانون المتعلق بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه.
    Le mandat du Sous-Comité chargé de ce travail a été reconfirmé. UN وأعيد تأكيد الولاية المنوطة باللجنة الفرعية المكلفة بذلك العمل.
    Elle a également entrepris de créer un Sous-Comité chargé d'examiner les mesures adoptées dans les domaines de la législation et des politiques générales. UN كما تعكف اللجنة على إنشاء لجنة فرعية تُعنى بالنظر في التدابير القانونية والسياساتية.
    La création d'un Sous-Comité chargé d'examiner le rôle d'orientation du Comité en matière de création de capacités est également significative. UN وكان إنشاء لجنة فرعية لمعالجة الدور التوجيهي للجنة بشأن المسائل المتصلة بتنمية القدرات أمراً له أهميته أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more