"sous-comité de la prévention de la torture" - Translation from French to Arabic

    • الفرعية لمنع التعذيب
        
    Composition du Sous-Comité de la prévention de la torture en 2008 UN الخامس أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في عام 2008
    Sous-Comité de la prévention de la torture UN اللجنة الفرعية لمنع التعذيب التابعة للأمم المتحدة
    COMPOSITION DU Sous-Comité de la prévention de la torture EN 2008 UN أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في عام 2008
    Composition du Sous-Comité de la prévention de la torture en 2008 UN أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في عام 2008
    Président du Sous-Comité de la prévention de la torture UN رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب
    Le Président du Sous-Comité de la prévention de la torture fait également une déclaration liminaire et répond par la suite aux interventions faites par les représentants du Qatar, du Royaume-Uni, de l'Union européenne et des Émirats arabes unis. UN وأدلى رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أيضا ببيان استهلالي وردّ لاحقا على مداخلات ممثلي قطر، والمملكة المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والإمارات العربية المتحدة.
    Si le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants n'est pas un instrument de notification, le Sous-Comité de la prévention de la torture fait partie des organes conventionnels. UN وبالرغم من أن البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب لا يمثل أداة إبلاغ، تشكل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب جزءا من نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Président du Sous-Comité de la prévention de la torture UN رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب
    V. Composition du Sous-Comité de la prévention de la torture en 2008 167 UN الخامس- أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في عام 2008 180
    Elle soutient le travail du Sous-Comité de la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants des Nations Unies. UN وهي تدعم عمل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة التابعة للأمم المتحدة.
    13 h 15 Conférence de presse de M. Juan Ernesto Méndez, Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; M. Claudio Grossman, Président du Comité contre la torture; et M. Malcolm Evans, Président du Sous-Comité de la prévention de la torture UN الساعة 13:15 مؤتمر صحفي للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة السيد هوان إرنستو منديس؛ ورئيس لجنة مناهضة التعذيب السيد كلاوديو غروسمان؛ ورئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب السيد مالكولم إيفنز.
    Le Président du Sous-Comité de la prévention de la torture fait une déclaration liminaire et répond aux questions et commentaires formulés par les représentants de la Suisse, de la République tchèque, du Royaume-Uni, de l'Azerbaïdjan, de même que de l'observateur de l'Union européenne. UN وأدلى رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أيضا ببيان استهلالي وأجاب على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو سويسرا، والجمهورية التشيكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وأذربيجان، وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Il convient également de noter que les Maldives ont été le premier pays d'Asie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et sont devenues, en décembre 2007, l'un des premiers pays à accueillir le Sous-Comité de la prévention de la torture. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن ملديف أول بلد في آسيا يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وأصبحت في كانون الأول/ديسمبر 2007 إحدى أولى البلدان التي تستقبل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    83. La Thaïlande a mentionné en particulier les accords conclus par le Bénin avec des partenaires internationaux en vue de réduire la pauvreté, et elle a souhaité qu'un accueil favorable soit réservé à la demande de financement du Bénin au titre de l'application des recommandations du Sous-Comité de la prévention de la torture. UN 83- وشددت تايلند على اتفاقات بنن مع الشركاء الدوليين بشأن الحد من الفقر وحثت على الاستجابة لندائها من أجل توفير التمويل لتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Au cours de la session, le Conseil a examiné et identifié des domaines de collaboration possibles avec d'autres fonds d'affectation spéciale gérés par le Haut-Commissariat, en particulier le fonds spécial créé par le Protocole facultatif à la Convention contre la torture pour soutenir financièrement la mise en œuvre des recommandations du Sous-Comité de la prévention de la torture. UN وخلال الدورة، ناقش المجلس وحدد المجالات التي يمكن فيها الإسهام في عمل الصناديق الاستئمانية الأخرى التي تديرها المفوضية، خصوصاً الصندوق الخاص الذي أُنشئ بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب بهدف تقديم الدعم المالي لتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Les membres du Comité ont rencontré des experts du Sous-Comité de la prévention de la torture, avec lesquels ils ont échangé les expériences et les pratiques en matière d'interaction avec les mécanismes nationaux de prévention. UN 16- اجتمعت اللجنة بخبراء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الذين أطلعوها على تجارب وممارسات تتعلق بالتفاعل مع الآليات الوطنية لمنع التعذيب.
    Appui aux visites sur le terrain du Sous-Comité de la prévention de la torture (1 P-3 et 1 P-2) UN تقديم الدعم للزيارات الميدانية للجنة الفرعية لمنع التعذيب (وظيفة برتبة ف-3 ووظيفة برتبة ف-2)
    Sous-Comité de la prévention de la torture UN اللجنة الفرعية لمنع التعذيب
    Sous-Comité de la prévention de la torture UN اللجنة الفرعية لمنع التعذيب
    21,50f 40g 12,98h a À l'exclusion du Sous-Comité de la prévention de la torture, qui n'examine pas de rapports d'États parties. UN (أ) لا تشمل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب حيث إنها لا تستعرض تقارير الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more