"sous-comité scientifique et technique devrait" - Translation from French to Arabic

    • الفرعية العلمية والتقنية
        
    Le Sous-Comité scientifique et technique devrait en conséquence commencer ses travaux à la trente-septième session, prévue en l’an 2000. UN وبناء على ذلك ، ينبغي أن تبدأ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عملها بهذا الشأن في دورتها السابعة والثلاثين ، عام ٠٠٠٢ .
    Le Comité est convenu que le Sous-Comité scientifique et technique devrait poursuivre l’examen de la question des débris spatiaux, à titre prioritaire, à sa trente-septième session. UN ٤٧ - واتفقت اللجنة على أن تواصل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية النظر في مسألة الحطام الفضائي، بصفة بند ذي أولوية، في دورتها السابعة والثلاثين.
    119. Le Comité est convenu que ces Principes demeuraient valides pour le moment et que le Sous-Comité scientifique et technique devrait se prononcer sur la nécessité d'une révision, compte tenu de l'évolution de la technologie, avant que le Sous-Comité juridique ou le Comité n'en entreprennent une révision effective. UN ٩١١ - واتفقت اللجنة على أن تظل المبادئ سارية في المرحلة الراهنة، وعلى أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر في مدى الحاجة الى التنقيح على ضوء تغير التكنولوجيا قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو لجنة استخدام الفضاء الخارجي بأي تنقيح فعلي.
    Quelques délégations ont exprimé l'avis que le Sous-Comité scientifique et technique devrait accorder une importance plus grande aux questions de fond et éviter les présentations techniques à caractère commercial. UN 342- ورأى بعض الوفود أن تولي اللجنة الفرعية العلمية والتقنية مزيدا من الاهتمام للمسائل الموضوعية وتجنّب العروض الإيضاحية التقنية ذات الأهداف التجارية.
    Il est convenu que le Sous-Comité scientifique et technique devrait, à sa quarante-troisième session, examiner et finaliser ce document et, au nom du Comité, le transmettre à la Commission. UN واتفقت اللجنة على أن تستعرض لجنتها الفرعية العلمية والتقنية تلك الوثيقة وتضع صيغتها النهائية، في دورتها الثالثة والأربعين، وأن تحيلها إلى لجنة التنمية المستدامة نيابة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    16. Convient qu'à sa quarante-deuxième session, dans le cadre des sous-alinéas ii et iii de l'alinéa a du paragraphe 13, et du paragraphe 14 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau le Groupe de travail plénier ; UN 16 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تقوم في دورتها الثانية والأربعين، في سياق الفقرتين 13 (أ) ' 2` و ' 3` و 14، أعلاه، بدعوة فريقها العامل الجامع إلى معاودة الانعقاد؛
    13. Convient que, à sa quarante-troisième session, dans le cadre des sous-alinéas ii et iii de l'alinéa a du paragraphe 10, et du paragraphe 11 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau le Groupe de travail plénier; UN 13 - توافق، في سياق الفقرتين 10 (أ) ' 2` و ' 3` و 11 أعلاه، على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والأربعين بدعوة فريقها العامل الجامع إلى معاودة الانعقاد؛
    13. Convient que, à sa quarante-troisième session, dans le cadre des sous-alinéas ii et iii de l'alinéa a du paragraphe 10, et du paragraphe 11 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau le Groupe de travail plénier ; UN 13 - توافق، في سياق الفقرات 10 (أ) ' 2` و ' 3` و 11 أعلاه، على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والأربعين بدعوة فريقها العامل الجامع إلى معاودة الانعقاد؛
    95. Certaines délégations ont estimé que le Sous-Comité scientifique et technique devrait également étudier les opérations d'élimination active des débris, ce qui serait particulièrement important pour les altitudes les plus fréquentées de l'orbite terrestre basse. UN 95- وقد أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تتقصّى أيضا عمليات إزالة الحطام الجارية، التي من شأنها أن تكون ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى ارتفاعات المدار الأرضي المنخفض المستخدمة بكثافة أكثر.
    13. Convient que, à sa quarante-quatrième session, dans le cadre des sous-alinéas ii) et iii) de l'alinéa a) du paragraphe 10, et du paragraphe 11 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau le Groupe de travail plénier; UN 13 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الرابعة والأربعين، في سياق الفقرات 10 (أ) ' 2` و ' 3` و 11 أعلاه ، بدعوة فريقها العامل الجامع إلى الانعقاد من جديد؛
    13. Convient que, à sa quarante-quatrième session, dans le cadre des sous-alinéas ii et iii de l'alinéa a du paragraphe 10, et du paragraphe 11 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau le Groupe de travail plénier ; UN 13 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الرابعة والأربعين، في سياق الفقرات 10 (أ) ' 2` و ' 3` و 11 أعلاه ، بدعوة فريقها العامل الجامع إلى الانعقاد من جديد؛
    53. Le Comité a décidé que, à sa quarante-troisième session, en 2006, le Sous-Comité scientifique et technique devrait, en plus d'examiner la contribution du Comité aux travaux de la Commission en 2006 et d'y mettre la dernière main, examiner aussi le premier projet de contribution du Comité aux travaux de la Commission pour 2008. UN 53- واتفقت اللجنة على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية كذلك، في دورتها الثالثة والأربعين، في عام 2006، إضافة إلى استعراض مساهمة اللجنة في عمل لجنة التنمية المستدامة في عام 2006 ووضعها في صيغتها النهاية، باستعراض المشروع الأول لمساهمة اللجنة في عمل لجنة التنمية المستدامة في عام 2008.
    16. Convient qu'à sa quarante-deuxième session, dans le cadre des sous-alinéas ii) et iii) de l'alinéa a) du paragraphe 13, et du paragraphe 14 ci-dessus, le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau le Groupe de travail plénier; UN 16 - توافق على أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تقوم، في دورتها الثانية والأربعين، في سياق الفقرتين 13 (أ) ' 2` و ' 3` و 14 أعلاه، بدعوة فريقها العامل الجامع إلى معاودة الانعقاد؛
    12. Le Groupe de travail plénier a décidé en outre que le rapport du groupe d'experts à la quarantième session du Sous-Comité scientifique et technique devrait mettre l'accent sur les deux points suivants, conformément au plan de travail triennalb: UN 12- واتفق الفريق العامل الجامع كذلك على أنه ينبغي لتقرير الدورة الأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن يركّز على المجالين التاليين، امتثالا لخطة العمل الثلاثية السنوات:(ب)
    Le Comité a convenu que ces principes restaient valables pour le moment et que le Sous-Comité scientifique et technique devrait se prononcer sur la nécessité de les revoir, compte tenu de l’évolution de la technologie, avant que le Sous-Comité juridique ou le Comité n’en entreprennent une révision effective. UN ١١٩ - واتفقت اللجنة على أن المبادئ لا تزال صالحة في الوقت الراهن، وأنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر على ضوء تغير التكنولوجيا في مدى الحاجة إلى تنقيح تلك المبادئ، قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو اللجنة بأي عملية تنقيح فعلية.
    109. Le Comité est convenu que ces principes demeuraient valides pour le moment et que le Sous-Comité scientifique et technique devrait se prononcer sur la nécessité d’une révision, compte tenu de l’évolution de la technologie, avant que le Sous-Comité juridique ou le Comité n’en entreprennent une révision effective. UN ٩٠١ - واتفقت اللجنة على أن المبادئ ستظل صالحة في الوقت الراهن، وأنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر في مدى الحاجة إلى تنقيح تلك المبادئ على ضوء تغير التكنولوجيا، وذلك قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو اللجنة بأي عملية تنقيح فعلية.
    Le Comité a noté avec satisfaction que le thème de réflexion pour la trente-septième session du Sous-Comité scientifique et technique devrait être «Commercialisation des applications des techniques spatiales: nouveaux débouchés». UN ٢٨ - لاحظت اللجنة بارتياح أن الموضوع المحدد ليكون موضع اهتمام خاص في الدورة السابعة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية هو " الاستغلال التجاري للفضاء: حقبة فرص جديدة " .
    Le Comité est convenu que les principes resteraient valides pour le moment et que le Sous-Comité scientifique et technique devrait examiner la nécessité d’une révision à la lumière de l’évolution de la technologie avant que le Sous-Comité juridique ou le Comité ne procède à une révision effective. UN ٨٩ - واتفقت اللجنة على أن تلك المبادئ ستظل صحيحة في الوقت الراهن وأنه ينبغي، قبل أن تضطلع اللجنة الفرعية القانونية أو اللجنة بأي تنقيح فعلي، أن تنظر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في الحاجة إلى إجراء تنقيح على ضوء التكنولوجيا المتغيرة.
    La délégation qui a exprimé ce point de vue a estimé que toute activité découlant du nouveau plan de travail pour la période 2010-2015 du Groupe de travail sur l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace du Sous-Comité scientifique et technique devrait être approuvée par le Sous-Comité juridique. UN ورأى ذلك الوفد أن أي أنشطة منبثقة من خطة العمل الجديدة للفترة 2010-2015 للفريق العامل التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية والمعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي يجب أن توافق عليها اللجنة الفرعية القانونية.
    107. Le Comité est convenu que ces principes resteraient valides tant qu'ils n'auraient pas été amendés et que le Sous-Comité scientifique et technique devrait se prononcer sur la nécessité d'une révision, compte tenu de l'évolution des techniques, avant que le Sous-Comité juridique ou le Comité n'en entreprennent une révision effective. UN ١٠٧ - واتفقت اللجنة على أن تظل المبادئ سارية الى أن يجري تعديلها، وعلى أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر في مدى الحاجة الى التنقيح على ضوء التغيرات التكنولوجية قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو اللجنة بأي تنقيح فعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more