"sous-comité technique" - Translation from French to Arabic

    • الفرعية التقنية
        
    • الفرعية الفنية
        
    • الفنية الفرعية
        
    • اللجنة الفنية
        
    • للجنة فرعية تقنية
        
    • التقنية الفرعية
        
    • الفنية المتفرعة عنها
        
    Participaient également des membres du Sous-Comité technique de la Commission argentine chargé d'établir la limite extérieure du plateau continental. UN وشارك في حلقة العمل أيضا أعضاء اللجنة الفرعية التقنية للجنة الأرجنتينية المعنية بترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري.
    Responsable national du Sous-Comité technique MST/SIDA UN المسؤول على المستوى الوطني للجنة الفرعية التقنية المعنية باﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والايدز
    Nous continuerons à suivre la question au sein du Conseil de sécurité et en tant que membre de la Commission tripartite et de son Sous-Comité technique. UN وسنواصل متابعة هذه المسألة في مجلس الأمن وبوصفنا عضوا في اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية.
    Les membres de la Commission tripartite ont décidé de proroger le mandat du Sous-Comité technique jusqu'à leur prochaine réunion. UN واتفق أعضاء اللجنة الثلاثية على تمديد ولاية اللجنة الفرعية الفنية حتى الاجتماع المقبل للجنة.
    Ils ont également approuvé la proposition tendant à suspendre la règle du quorum au Sous-Comité technique pour une période de quatre mois. UN وأيد الأعضاء أيضا الاقتراح بشأن تعليق العمل بقاعدة النصاب القانوني للجنة الفرعية الفنية لمدة أربعة أشهر.
    Il a maintenu des contacts réguliers avec les représentants de l'Iraq, du Koweït et d'autres membres du Sous-Comité technique. UN وأجرى اتصالات منتظمة مع ممثلين عن العراق والكويت ومع أعضاء آخرين في اللجنة الفنية الفرعية.
    1994 : Membre du Sous-Comité technique sur les sciences de la mer. UN 1994 عضو باللجنة الفرعية التقنية المعنية بالعلوم البحرية.
    Je garde l'espoir que, grâce à leur soutien, le Gouvernement iraquien finira par accepter de coopérer avec le CICR, la Commission tripartite et son Sous-Comité technique ainsi qu'avec les parties concernées et le Coordonnateur. UN ولا أزال على أمل في أن يؤدي دعمهم إلى إقناع حكومة العراق بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها، وكذلك مع الأطراف المعنية ومع المنسق.
    La coordination à l'échelon central est assurée par le Sous-Comité technique de l'assistance aux victimes de mines. UN وتتولى تنفيذ التنسيق على الصعيد المركزي اللجنة الفرعية التقنية المعنية بمساعدة ضحايا الألغام.
    La coordination est assurée à l'échelon central par un Sous-Comité technique de l'assistance aux victimes de mines. UN وتضطلع اللجنة الفرعية التقنية المعنية بمساعدة ضحايا الألغام بالتنسيق على المستوى المركزي.
    La coopération fructueuse des membres du Sous-Comité technique s'est de nouveau manifestée à cette occasion. UN واستطاعت الدورة أن تدلل من جديد على التعاون المثمر بين أعضاء اللجنة الفرعية التقنية.
    Il s'est également entretenu avec des membres du Sous-Comité technique et de la Commission tripartite. UN كما التقى بأعضاء اللجنة الفرعية التقنية واللجنة الثلاثية.
    Ils se sont félicités de l'intention de la MANUI de demander à bénéficier du statut d'observateur aux réunions de la Commission tripartite et de son Sous-Comité technique. UN ورحبوا باعتزام البعثة طلب مركز المراقب لدى اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها.
    À la suite de la réunion, le Coordonnateur a exprimé l'espoir que la prochaine réunion du Sous-Comité technique déboucherait sur des résultats concrets. UN 41 - وعقب هذا الاجتماع، أعرب المنسق عن أمله في أن يسفر الاجتماع المقبل للجنة الفرعية الفنية عن نتائج إيجابية.
    Le Coordonnateur a dit que les réunions du Sous-Comité technique se déroulaient dans une bonne atmosphère, mais qu'il n'avait encore été accompli aucun progrès réel. UN وقال المنسق أن جلسات اللجنة الفرعية الفنية دارت في مناخ جيد لكن لم يحرز أي تقدم ملموس حتى الآن.
    Le Vice-Président a salué la coopération de tous ceux qui avaient participé aux réunions du Sous-Comité technique tenues en Jordanie au début de l'année. UN وأثنى نائب الرئيس على التعاون الذي أبداه من شاركوا في اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية المعقودة في الأردن في بداية السنة.
    Le Koweït attache la plus grande importance aux travaux de la Commission tripartite et de son Sous-Comité technique et escompte qu'ils contribueront à la solution de ce problème. UN وتعلق الكويت أهمية بالغة على عمل اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية الفنية المنبثقة عنها في المساعدة في إيجاد حل لهذه المشكلة اﻹنسانية.
    Le Sous-Comité technique a accepté ce plan en tant que document n'ayant pas force obligatoire. UN وقد وافقت اللجنة الفنية الفرعية على هذه الخطة باعتبارها وثيقة غير ملزمة.
    J'apprécie et salue le rôle joué par le CICR et les membres du Sous-Comité technique dans ce processus. UN وأرحب كما أشيد بالدور الذي تضطلع به اللجنة الدولية للصليب الأحمر وأعضاء اللجنة الفنية الفرعية في هذه العملية.
    A conseillé le Sous-Comité technique de l'Assemblée constitutionnelle en ce qui concerne les dispositions du droit international de la nouvelle Constitution sud-africaine et des questions relatives aux frontières internationales et maritimes sud-africaines UN قدَّم المشورة للجنة فرعية تقنية تابعة للجمعية الدستورية بشأن أحكام القانون الدولي في دستور جنوب أفريقيا الجديد، وكذلك بشأن القضايا المتعلقة بحدود جنوب أفريقيا الدولية والبحرية.
    Le Sous-Comité technique doit se rencontrer de nouveau prochainement pour examiner les levés à effectuer sur les 4 % restants, situés essentiellement le long de la frontière de l'enclave d'Oecussi, ainsi que les levés de terrain supplémentaires qui doivent être effectués pour affiner la frontière provisoire convenue. UN وينتظر أن تجتمع اللجنة التقنية الفرعية مرة أخرى قريبا من أجل مناقشة عمليات المسح التي ستتم في الجزء المتبقي من الحدود الذي تبلغ نسبته 4 في المائة ويوجد جزؤه الأكبر على امتداد حدود منطقة أوكوسي المحصورة، فضلا عن عمليات مسح أرضية من أجل التوصل إلى تحديد أدق لخط الحدود المؤقت المتفق عليه.
    Le comité a exhorté le Gouvernement iraquien à revenir sur sa décision de ne pas participer à la Commission tripartite et à son Sous-Comité technique. UN كما حث الفريق الحكومة العراقية على إعادة النظر في قرارها بعدم المشاركة في اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المتفرعة عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more