Les sous-commissions ont également tenu des réunions avec les délégations de chacun de ces États. | UN | وعقدت اللجان الفرعية أيضاً اجتماعات مع كل وفد من وفود هذه الدول. |
En règle générale, les séances du Bureau, des sous-commissions ou des groupes de travail sont privées. | UN | كقاعدة عامة، تكون جلسات المكتب أو اللجان الفرعية أو الأفرقة العاملة جلسات خاصة. |
En règle générale, les séances du Bureau, des sous-commissions ou des groupes de travail sont privées. | UN | كقاعدة عامة، تُعقد جلسات المكتب أو اللجان الفرعية أو الأفرقة العاملة كجلسات خاصة. |
Une commission nationale pour le désarmement des civils a été constituée, qui comprend des sous-commissions techniques au niveau provincial. | UN | وقد أنشئت لجنة وطنية لنزع سلاح المدنيين تنقسم إلى لجان فرعية تقنية على صعيد المقاطعات. |
Chaque commission peut établir des sous-commissions et des groupes de travail. | UN | وبإمكان كل لجنة أن تنشئ لجان فرعية وأفرقة عاملة. |
En règle générale, les séances du Bureau, des sous-commissions ou des groupes de travail sont privées. | UN | كقاعدة عامة، تُعقد جلسات المكتب أو اللجان الفرعية أو الأفرقة العاملة كجلسات خاصة. |
En règle générale, les séances du Bureau, des sous-commissions ou des groupes de travail sont privées. | UN | كقاعدة عامة، تُعقد جلسات المكتب أو اللجان الفرعية أو الأفرقة العاملة كجلسات خاصة. |
Ces sous-commissions sont chargées de monter des équipes sportives féminines. | UN | وتتولى هذه اللجان الفرعية تشكيل أفرقة رياضية نسائية. |
Installations techniques et questions financières concernant les réunions des sous-commissions | UN | المرافق التقنية والمسائل المالية المتصلة باجتماعات اللجان الفرعية |
En règle générale, les séances du Bureau, des sous-commissions ou des groupes de travail sont privées. | UN | كقاعدة عامة، تكون جلسات المكتب أو اللجان الفرعية أو الأفرقة العاملة جلسات خاصة. |
En règle générale, les séances du Bureau, des sous-commissions ou des groupes de travail sont privées. | UN | كقاعدة عامة، تكون جلسات المكتب أو اللجان الفرعية أو الأفرقة العاملة جلسات خاصة. |
En règle générale, les séances du Bureau, des sous-commissions ou des groupes de travail sont privées. | UN | كقاعدة عامة، تكون جلسات المكتب أو اللجان الفرعية أو الأفرقة العاملة جلسات خاصة. |
En règle générale, les séances du Bureau, des sous-commissions ou des groupes de travail sont privées. | UN | تكون جلسات المكتب أو اللجان الفرعية أو اﻷفرقة العاملة سرية كقاعدة عامة. |
Elle a décidé d'en créer quatre autres, de façon à permettre aux six sous-commissions d'étudier activement les demandes soumises. | UN | فقد قررت إنشاء أربع لجان فرعية جديدة، ومن ثم ستكون الطلبات قيد نظر ست لجان فرعية. |
En outre, ces lois prévoient la création de sous-commissions au niveau des circonscriptions. | UN | علاوة على ذلك، يتوخى قانونا الاستفتاء إنشاء لجان فرعية على صعيد المحليات. |
Cette pratique s'est perpétuée, et plusieurs sous-commissions ont chargé un expert technique, également membre de la Commission, de prêter son concours dans son domaine de compétence. | UN | ولم تتغير هذه الممارسة، وتعمل لجان فرعية عديدة على تعيين خبير تقني يكون، أيضا عضوا في اللجنة، لتقديم المساعدة في مجال تخصصه. |
Il est subdivisé en sous-commissions techniques qui s'occupent de diverses situations, comme celle de gérer les violences, et dispose d'un plan d'organisation des secours (ORSEC). | UN | وتنقسم إلى لجان فرعية تقنية تُعنى بحالات متنوعة مثل إدارة حوادث العنف وتطبّق خطة لتنظيم تدابير الإغاثة. |
La Commission a décidé qu'elles seraient examinées par des sous-commissions. | UN | وقررت اللجنة أن تقوم لجان فرعية بدراسة الطلبات. |
Quelques rares parlements - dont ceux de l'Allemagne, du Bangladesh et du Soudan - ont des commissions ou sous-commissions consacrées aux dossiers onusiens. | UN | ولدى عدد قليل من البرلمانات، مثل تلك التي في ألمانيا وبنغلاديش والسودان، لجان أو لجان فرعية مكرسة للأمم المتحدة. |
À cette occasion, plusieurs États ont présenté des candidats pour siéger aux sous-commissions et appuyer les activités de la Commission. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت عدة دول مرشحين للعمل في اللجنتين الفرعيتين بهدف تقديم الدعم لأنشطة الجنة. |
Ces centres seront choisis sur la recommandation des membres de la Commission et des sous-commissions. | UN | وسيتم اختيار هذه المراكز بناء على توصية أعضاء اللجنة وأعضاء لجانها الفرعية. |
Progressant dans ses travaux, elle a créé deux sous-commissions, l'une chargée des questions touchant l'abornement de la frontière terrestre et l'autre des questions concernant les populations touchées par l'application de l'arrêt de la Cour. | UN | وقد أُحرز تقدم بإنشاء لجنتين فرعيتين الأولى معنية بترسيم الحدود البرية والثانية معنية بالسكان المتضررين. |
À sa trente-quatrième session, elle a encore alourdi sa charge de travail en décidant de créer de nouvelles sous-commissions, portant ainsi à neuf le nombre total de sous-commissions actives. | UN | وفي الدورة الرابعة والثلاثين، زادت عبء عملها باتخاذ قرار بإنشاء لجان فرعية جديدة، ما رفع العدد الإجمالي للجان الفرعية العاملة إلى 9. |
La présente déclaration contient des informations sur les travaux menés par la Commission et ses sous-commissions à la trente-deuxième session. | UN | يقدم هذا البيان معلومات عن العمل الذي قامت به اللجنة ولجانها الفرعية خلال الدورة الثانية والثلاثين. |
En conséquence, ils sont affectés aux sous-commissions en fonction des besoins de calcul correspondant à l'examen de chaque demande spécifique. | UN | وبالتالي، فهي تخصص للجان الفرعية وفقا لاحتياجات كل طلب. |
Chaque commission peut constituer des sous-commissions et des groupes de travail. | UN | ويجوز لكل لجنة أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة. |