"sous-programme a pour objectif" - Translation from French to Arabic

    • البرنامج الفرعي هو
        
    • البرنامج الفرعي في
        
    • البرنامج الفرعي تناول
        
    • هدف البرنامج الفرعي المتعلق
        
    • البرنامج الفرعي إلى تعزيز
        
    • البرنامج الفرعي هي
        
    • يتمثل هدف البرنامج الفرعي
        
    Ce sous-programme a pour objectif d'assurer l'efficacité de l'action internationale dans les situations appelant une aide humanitaire. UN 20-3 الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو ضمان استجابة دولية فعالة في الحالات التي تستدعي تقديم مساعدة إنسانية.
    Objectif : Ce sous-programme a pour objectif premier de fournir des services consultatifs et des services fonctionnels au Conseil de sécurité et à ses organes subsidiaires. UN الهدف: الهدف الأساسي لهذا البرنامج الفرعي هو تقديم المشورة والخدمات الفنية إلى مجلس الأمن والأجهزة الفرعية التابعة له.
    25.30 Ce sous-programme a pour objectif d’intervenir rapidement et efficacement, selon les besoins, face aux situations d’urgence complexes existantes et à celles qui se font jour. UN ٥٢-٠٣ ويكمن الهدف من البرنامج الفرعي في ضمان تحقيق استجابة مناسبة آنية وفعالة لحالات الطوارئ المعقدة اﻷولية والمتواصلة.
    25.30 Ce sous-programme a pour objectif d’intervenir rapidement et efficacement, selon les besoins, face aux situations d’urgence complexes existantes et à celles qui se font jour. UN ٥٢-٠٣ ويكمن الهدف من البرنامج الفرعي في ضمان تحقيق استجابة مناسبة آنية وفعالة لحالات الطوارئ المعقدة اﻷولية والمتواصلة.
    Le sous-programme a pour objectif de veiller à ce que les problèmes de développement de l'Afrique soient convenablement pris en compte dans les débats des organes intergouvernementaux et intégrés comme il se doit dans les résolutions de ces organes. UN وسوف يكفل البرنامج الفرعي تناول قضايا التنمية الأفريقية على نحو فعال في مناقشات الهيئات الحكومية الدولية ودمجها على النحو الملائم في القرارات الصادرة عن تلك العملية.
    Comme il est indiqué dans le plan à moyen terme pour la période 2002-2005, le sous-programme a pour objectif de faire mieux comprendre la nature des phénomènes démographiques, en particulier les rapports entre population et développement. UN 2 - وكما أشير إليه في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، فإن هدف البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان هو زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، وخاصة الترابط الوثيق بين السكان والتنمية.
    62. Ce sous-programme a pour objectif de renforcer les capacités nationales et régionales en vue de formuler et d’appliquer des politiques de développement et des stratégies de gestion économique. UN يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية في صياغة وتنفيذ السياسات الإنمائية واستراتيجيات الإدارة الاقتصادية.
    Ce sous-programme a pour objectif d'assurer l'efficacité de l'action internationale dans les situations appelant une aide humanitaire. UN 20-3 الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو ضمان استجابة دولية فعالة في الحالات التي تستدعي تقديم مساعدة إنسانية.
    102. Ce sous-programme a pour objectif de donner au Bureau du Procureur les moyens : UN 102- هدف هذا البرنامج الفرعي هو تزويد مكتب المدعي العام بما يلي:
    197. Ce sous-programme a pour objectif de fournir des services efficaces et transparents en matière budgétaire. UN 197- هدف هذا البرنامج الفرعي هو تقديم خدمات الميزانية على نحو فعال وشفاف
    12.83 Le sous-programme a pour objectif de faciliter l'adoption d'approches intersectorielles et multidisciplinaires de la coopération technique pour les grandes questions et politiques de développement. UN ١٢-٨٣ وهدف البرنامج الفرعي هو تسهيل وضع النهج الشاملة لعدة قطاعات والمتعددة الاختصاصات في مجال توفير التعاون التقني بشأن قضايا التنمية الرئيسية وسياساتها.
    4.6 Ce sous-programme a pour objectif premier d'offrir des avis juridiques aux principaux organes de l'Organisation des Nations Unies. UN ٤-٦ الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي هو مساعدة أجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية بإسداء المشورة القانونية.
    Ce sous-programme a pour objectif d'améliorer les dispositifs de gestion de l'environnement et de renforcer la capacité des gouvernements à mettre en oeuvre leurs politiques en matière d'environnement. UN 10-14 هدف هذا البرنامج الفرعي هو تحسين القدرات في مجال الإدارة البيئية وتعزيز قدرة الحكومات على تنفيذ السياسات البيئية.
    de l'Afrique 8.12 Ce sous-programme a pour objectif d'assurer la mise en oeuvre des programmes d'action et des initiatives en faveur du développement de l'Afrique. UN 8 - 12 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في كفالة تنفيذ برامج العمل والمبادرات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.
    8.60 Ce sous-programme a pour objectif d'évaluer les effets des tendances démographiques sur le développement socio-économique, ainsi que l'incidence des politiques des pouvoirs publics visant à influer sur ces tendances. UN ٨-٦٠ يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في تقييم النتائج المترتبة على الاتجاهات الديمغرافية بالنسبة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسياسات الحكومية الرامية إلى التأثير في الاتجاهات السكانية.
    8.60 Ce sous-programme a pour objectif d'évaluer les effets des tendances démographiques sur le développement socio-économique, ainsi que l'incidence des politiques des pouvoirs publics visant à influer sur ces tendances. UN ٨-٦٠ يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في تقييم النتائج المترتبة على الاتجاهات الديمغرافية بالنسبة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسياسات الحكومية الرامية إلى التأثير في الاتجاهات السكانية.
    Ce sous-programme a pour objectif d'assurer la mise en oeuvre des programmes d'action et des initiatives en faveur du développement de l'Afrique. UN 8-12 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في كفالة تنفيذ برامج العمل والمبادرات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.
    Le sous-programme a pour objectif de veiller à ce que les problèmes du développement de l'Afrique soient adéquatement pris en compte dans les débats des organes intergouvernementaux et reflétés dans les résolutions de ces organes. UN ويكفل البرنامج الفرعي تناول قضايا التنمية الأفريقية على نحو فعال في مناقشات الهيئات الحكومية الدولية ودمجها على النحو الملائم في القرارات الصادرة عن تلك العملية.
    Le sous-programme a pour objectif de veiller à ce que les problèmes du développement de l'Afrique soient adéquatement pris en compte dans les débats des organes intergouvernementaux et reflétés dans les résolutions de ces organes. UN ويكفل البرنامج الفرعي تناول قضايا التنمية الأفريقية على نحو فعال في مناقشات الهيئات الحكومية الدولية ودمجها على النحو الملائم في القرارات الصادرة عن تلك العملية.
    Comme il est indiqué dans le plan à moyen terme pour la période 2002-2005 (A/57/6/Rev.1), le sous-programme a pour objectif de faire mieux comprendre la nature des phénomènes démographiques, en particulier les rapports entre population et développement. UN 2 - وكما أشير في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/57/6/Rev.1)، فإن هدف البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان هو زيادة فهم طبيعة الظواهر الديمغرافية، ولا سيما مظاهر الترابط بين السكان والتنمية.
    Le sous-programme a pour objectif de mieux faire connaître et comprendre les buts et le rôle de l’Organisation des Nations Unies en touchant le public le plus large possible et d’accroître le rayonnement et la viabilité du Siège et des Offices des Nations Unies à Genève et à Vienne en tant que centres d’attraction pour le grand public et les groupes spécialisés. UN ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز التفهم المستنير لمقاصد اﻷمم المتحدة ودورها بين أوسع جمهور ممكن، وزيادة وضوح صورة مقر اﻷمم المتحدة ومكتبيها في جنيف وفيينا وقدرتها على الاستمرار كمعالم تجتذب الجمهور العام والفئات المتخصصة على حد سواء.
    9.51 Ce sous-programme a pour objectif d'évaluer les effets des tendances démographiques sur le développement socio-économique et ceux des politiques gouvernementales visant à influer sur les tendances démographiques. UN ٩ - ٥١ يتمثل هدف البرنامج الفرعي في تقييم النتائج المترتبة على الاتجاهات الديموغرافية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والسياسات الحكومية الرامية الى التأثير في الاتجاهات السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more