"sous-régional de la" - Translation from French to Arabic

    • دون الإقليمي للجنة
        
    • دون الإقليمي لمنطقة
        
    • دون الإقليمي التابع
        
    • دون الإقليمي لوسط
        
    Transfert du siège sous-régional de la CEPALC à Mexico UN نقل المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مكسيكو سيتي
    Le bureau sous-régional de la CEA pour l'Afrique de l'Ouest dirigera l'exécution du projet. UN وسيتولى المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا لغرب أفريقيا قيادة تنفيذ المشروع.
    Siège sous-régional de la CEPALC UN المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Agent de réalisation : Siège sous-régional de la CEPALC pour les Caraïbes UN الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي
    20.86 Ce sous-programme sera exécuté par le bureau sous-régional de la CEPALC au Mexique. UN 20-86 سيتولى المكتب دون الإقليمي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية في المكسيك تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Administration des installations de conférence au siège sous-régional de la CEPALC au Mexique et fourniture de services de documentation et de comptes rendus de séances UN خدمات المؤتمرات: تشمل إدارة مرافق خدمة المؤتمرات في المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية في المكسيك وتقديم خدمات الوثائق ومحاضر الجلسات
    Bureau sous-régional de la CEPALC au Mexique UN المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للمكسيك
    Bureau sous-régional de la CEPALC au Mexique UN المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للمكسيك
    Le bureau sous-régional de la CEPALC à Port of Spain appuie l'application du Programme d'action des petits États insulaires en développement dans les Caraïbes, en faisant office de secrétariat provisoire avec la Communauté des Caraïbes; UN ويدعم المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية في " بورت أوف سبين " تنفيذ برنامج عمل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، عاملا بوصفه أمانة مؤقتة بالاشتراك مع الجماعة الكاريبية؛
    Le siège sous-régional de la CEPALC au Mexique a effectué un travail analytique qui vise à renforcer la capacité des gouvernements nationaux à adopter des politiques favorisant la création et la promotion d'emplois décents. UN واضطلع المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المكسيك أيضا بعمل تحليلي من أجل تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على اعتماد سياسات تهدف إلى تهيئة وتعزيز العمل اللائق.
    Bureau sous-régional de la CEPALC au Mexique UN المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك
    Le Bureau sous-régional de la CESAP pour le Pacifique a aussi coopéré avec le secrétariat du Forum pour élaborer une politique relative aux personnes handicapées qui soit fondée sur les droits et pour appliquer le Programme en faveur des villes du Pacifique. UN ويتعاون المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية أيضا مع أمانة المنتدى في وضع سياسة تتعلق بحقوق المعوقين، وتنفيذ جدول الأعمال الحضري في المنطقة.
    Besoins en locaux pour le nouvel emplacement du siège sous-régional de la CEPALC UN رابعا - الاحتياجات الحيِّزية في الموقع الجديد للمقر دون الإقليمي للجنة
    Elles ont démontré que les locaux actuels du siège sous-régional de la CEPALC à Mexico ne répondaient pas aux normes minimales de sécurité opérationnelle de l'ONU. UN وتشير هذه التقييمات إلى أن المباني الحالية للمقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو لا تفي بمعايير العمل الأمنية الدنيا التي حددتها الأمم المتحدة.
    Il est à présent extrêmement important de réévaluer la situation actuelle et de prendre les dispositions qui s'imposent pour transférer le bureau sous-régional de la CEPALC dans de nouveaux locaux plus sûrs. UN وقد أصبح في غاية الأهمية الآن إعادة تقييم الوضع الحالي والتصدي على نحو جاد للحاجة إلى نقل المقر دون الإقليمي للجنة إلى مبنى جديد آمن.
    Pour répondre aux besoins du siège sous-régional de la CEPALC en matière de locaux à usage de bureaux, il faudrait prévoir une surface de 1 850,1 mètres carrés. UN 17 - ولسد احتياجات المكتب دون الإقليمي للجنة تدعو الحاجة إلى حيز مكتبي قدره 850.1 1 مترا مربعا.
    21.88 Les activités relevant de ce sous-programme seront exécutées par le siège sous-régional de la CEPALC au Mexique. UN 21-88 يتولى المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية في مكسيكو الاضطلاع بالعمل المدرج في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Elle a déploré la fermeture des bureaux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et du Programme des Nations Unies pour le développement et l'absence prolongée de chef au bureau sous-régional de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وأعربت عن أسفها لغلق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب البرنامج الإنمائي وغياب رئيس المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي طال أمده.
    Entité responsable : Bureau sous-régional de la CEPALC pour les Caraïbes UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي
    Agent de réalisation : Bureau sous-régional de la CEPALC pour les Caraïbes UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي
    Le système a également été installé au bureau national de statistique du Maroc et au Bureau sous-régional de la CEA en Afrique du Nord à Rabat. UN وتم تركيب النظام أيضاً في المكتب الوطني للإحصاء بالمغرب وفي المكتب دون الإقليمي التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا في الرباط.
    Un tel mécanisme est déjà opérationnel en Afrique centrale, grâce aux efforts du Bureau sous-régional de la CEA dans la sous- région. UN وقد باشرت هذه الآلية مهامها في وسط أفريقيا نتيجة لجهود المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more