Les Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) : renforcement de la présence sous-régionale de la CEA | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Les Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) : renforcement de la présence sous-régionale de la CEA | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Les Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) : renforcement de la présence sous-régionale de la CEA | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Une infrastructure sous-régionale de lutte contre ces stimulants sera mise en place en Asie orientale où le problème est particulièrement grave. | UN | وسيجري وضع هيكل أساسي دون إقليمي لمكافحة هذه المؤثرات في آسيا الشرقية حيث تتسم المشكلة بخطورة كبيرة. |
Plus récemment, le Conseil de coopération du Golfe s'est attelé à une stratégie sous-régionale de prévention des catastrophes. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شرع مجلس التعاون الخليجي في إعداد استراتيجية دون إقليمية للحد من مخاطر الكوارث. |
Cette conférence a donné lieu à l’examen d’une ébauche de politique sous-régionale de la science et de la technique, ainsi qu’au lancement d’un certain nombre de projets au niveau sous-régional. | UN | ودرس المؤتمر مشروع سياسة دون إقليمية للعلم والتكنولوجيا وشرع في عدد من المشاريع دون اﻹقليمية. |
Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets : renforcement de la présence sous-régionale de la Commission économique pour l'Afrique | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets : renforcement de la présence sous-régionale de la Commission économique pour l'Afrique | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets : renforcement de la présence sous-régionale de la Commission économique pour l'Afrique | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Le Groupe de travail sur les transports du Programme de coopération économique sous-régionale de l'Asie du Sud a indiqué que ces routes constituaient deux des six principaux couloirs de transport sous-régionaux. | UN | وقد حدد الفريق العامل المعني بالنقل والتابع لبرنامج التعاون الاقتصادي دون الإقليمي لجنوب آسيا هذين الطريقين الرئيسيين بوصفهما ممرين من ممرات النقل دون الإقليمية الرئيسية الستة. |
Les Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) : renforcement de la présence sous-régionale de la CEA | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets : renforcement de la présence sous-régionale de la Commission économique pour l'Afrique | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets : renforcement de la présence sous-régionale de la Commission économique pour l'Afrique | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets : renforcement de la présence sous-régionale de la Commission économique pour l'Afrique | UN | مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: تعزيز الوجود دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
La dynamique impulsée par les Nations Unies et la volonté politique des chefs d'État et de gouvernement de la CEEAC ont permis de définir une architecture sous-régionale de maintien de la paix et de prévention des conflits. | UN | وقد أتاح الحافز الذي وفّرته الأمم المتحدة والإرادة السياسية لرؤساء دول وحكومات الجماعة وضع خطوط عامة لهيكل لحفظ السلام واتقاء الصراعات على الصعيد دون الإقليمي. |
Fournir une instance sous-régionale de dialogue politique et d'échange des données d'expérience acquises dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention. | UN | :: توفير محفل دون إقليمي للحوار على صعيد السياسة العامة وللإخصاب المتبادل لتجارب التنفيذ. |
Organisation d'une réunion sous-régionale de hauts fonctionnaires et responsables pour les pays d'Afrique de l'Ouest qui sont en crise | UN | تنظيم اجتماع دون إقليمي لكبار الموظفين الحكوميين وصانعي السياسات للبلدان التي تمر بأزمات في غرب أفريقيا |
L'importance que les gouvernements accordent à l'adoption d'une approche régionale ou sous-régionale de la préparation d'une conférence internationale vient conforter une telle analyse. | UN | ويبرر وجهة النظر هذه التأكيد الذي توليه الحكومات لاعتماد نهج إقليمي أو دون إقليمي بالنسبة لﻹعداد لمؤتمر دولي. |
En conséquence, les Ministres responsables de l'eau ont adopté en 2007 une politique sous-régionale de l'eau fondée sur la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمد وزراء المياه سياسة مياه دون إقليمية قائمة على أساس الإدارة المتكاملة للموارد المائية في عام 2007. |
Ce thème a été traité par Mme Winnie Byanyima, membre du Parlement ougandais, et Mme Elisabeth Kharono, Coordonnatrice de l'Initiative sous-régionale de l'Afrique de l'Est pour la promotion de la femme, basée à Kampala (Ouganda). | UN | تطرق إلى هذا الموضوع متكلمان هما السيدة ويني بيانييما، وهي عضو في البرلمان اﻷوغندي، والسيدة إليزابث كارونو، منسقة مبادرة الدعم دون اﻹقليمية لشرق أفريقيا من أجل النهوض بالمرأة، التي مقرها في كمبالا، بأوغندا. |
Dans le cadre du principal programme de renforcement des capacités de la FAO en matière d'analyse des conditions spécifiques de chaque sexe ainsi que des questions socioéconomiques, un atelier de formation sous-régionale de formateurs a eu lieu à Varsovie en juillet 2000. | UN | 51 - في تموز/يوليه 2000، عقدت في وارسو حلقة عمل تدريبية إقليمية فرعية للمدرّبين من خلال برنامج المنظمة الرئيسي لبناء القدرات في مجال تحليل مسائل التفاوت بين الجنسين، والذي يعالج أيضاً مسائل اجتماعية - اقتصادية. |