"sous-représentés au secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة
        
    • تمثيلا ناقصا داخل الأمانة العامة
        
    • ناقصا في اﻷمانة العامة
        
    • ممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة
        
    Accroître la représentation des pays non représentés ou sous-représentés au Secrétariat UN 1 - زيادة تمثيل البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة
    e) i) Réduction du nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés au Secrétariat UN (هـ) ' 1` انخفاض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة
    Les paragraphes 90 à 94 du rapport d'ensemble sont consacrés à la question du renforcement de la représentation des pays non représentés ou sous-représentés au Secrétariat, l'objectif visé étant de parvenir à une répartition géographique équitable. UN 47 - وتتناول الفقرات 90 إلى 94 من التقرير العام مسألة زيادة تمثيل البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة بغية بلوغ هدف التوزيع الجغرافي العادل.
    La Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme et la Responsable des questions relatives aux femmes ont régulièrement informé les délégations du programme visant à améliorer la condition de la femme au Secrétariat et demandé aux États Membres de contribuer à identifier des candidates, en particulier des pays en développement et des pays qui sont sous-représentés au Secrétariat. UN ٣١ - وداومت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، ومنسقة شؤون المرأة، على تقديم إحاطات إعلامية منتظمة إلى الوفود عن برنامج تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، وطلبن مساعدة الدول اﻷعضاء في تحديد المرشحات، وبصفة خاصة المرشحات من البلدان النامية والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا في اﻷمانة العامة.
    Le rapport du Secrétaire général indique que certains États Membres appartenant à l'Union européenne sont sous-représentés au Secrétariat. UN 39 - وأضاف قائـلا إن تقرير الأمين العام يشير إلى أن بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة.
    b) Sur les 105 candidats sélectionnés, 13 venaient de pays sous-représentés au Secrétariat au regard du système des fourchettes souhaitables, 84 de pays se trouvant dans la fourchette prescrite et 18 de pays surreprésentés. UN (ب) وكان من بين المرشحين الذين تم اختيارهم والبالغ عددهم 105 مرشحين، 13 مرشحا من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة بموجب نظام النطاقات المستصوبة، وكان 84 مرشحا من البلدان التي ينطبق عليها نظام النطاقات المستصوبة، و 18 مرشحا من البلدان الممثلة تمثيلا مفرطا.
    80. La Croatie appuie la décision de l'Assemblée générale tendant à renoncer à utiliser le personnel détaché à titre gracieux en février 1999 tout en soulignant que le recrutement de personnel au Département des opérations de maintien de la paix doit avoir lieu sur la base de la plus large représentation géographique possible, et en accordant une attention particulière aux pays sous-représentés au Secrétariat. UN ٨٠ - وأضاف أن كرواتيا تؤيد قرار الجمعية العامة بالاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل بحلول شباط/فبراير ١٩٩٩، وتؤكد على أن تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام ينبغي أن يتم بطريقة واضحة وعلى أوسع أساس جغرافي ممكن، مع إيلاء اهتمام خاص إلى البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا في اﻷمانة العامة.
    Troisièmement, une véritable fonction publique internationale doit attirer du personnel compétent du monde entier, et pourtant, les pays en développement sont sous-représentés au Secrétariat aux postes supérieurs et certains départements sont la chasse-gardée de quelques États Membres. UN 52 - وثالثاً، يجب على الخدمة المدنية الدولية الحقيقية أن تجتذب الموظفين الموهوبين من جميع أنحاء العالم، ومع ذلك فإن البلدان النامية ممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة في المستويات العليا، وظلت بعض الإدارات إقطاعيات لعدد قليل من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more