"sous-titres" - Translation from French to Arabic

    • ترجمة
        
    • الترجمة
        
    • العناوين الفرعية
        
    • ترجمه
        
    • القبيحه
        
    • الشاشة
        
    • عناوين فرعية
        
    • تُعرض التعليقات
        
    • اللقاء في
        
    • المترجمة
        
    • الإخباري دون
        
    • الترجمات
        
    • أن تكونوا قد
        
    • والعناوين
        
    • ربّات بيوت بائسات
        
    Les sourds ne peuvent regarder un film en l'absence de Sous-titres. UN ولا يستطيع الصم التمتع بمشاهدة فيلم من دون ترجمة في أسفل الشاشة أثناء العرض.
    Pour certains, l'argent... est un film étranger sans Sous-titres. Open Subtitles بالنسبة لبعض الناس، المال هو المال هو مثل الفلم أجنبي بدون ترجمة
    Maintenant j'arrive à regarder mes films sans Sous-titres. Open Subtitles الآن أستطيع متابعة الأفلام بدون ترجمة ، هذا يساعدني ما كان هذا ؟
    J'établissais juste le contexte, au cas où des gens auraient raté les Sous-titres. Open Subtitles لا أعلم. كنت أقوم بتوفير بعض السياق للناس فى حالة لو فاتتهم الترجمة
    Elysalys Julie u-sub.net Sous-titres.eu - Content que tu conduises, aujourd'hui. Open Subtitles ترجمة اختكم يارجل اقدر لك حقا قيادتك السيارة اليوم
    J'ai la flemme de lire des Sous-titres. Open Subtitles في الواقع، لا أنا لست في مزاج لقراءة ترجمة الليلة
    Une histoire compliquée. Sans Sous-titres. Pas pour toi. Open Subtitles إنها قصة شديدة التعقيد و لن تفهم شيئاً بدون ترجمة
    Sous-titres par Creex. Open Subtitles ترجمة المبدع الخطير احمد وليد الغلبان بعد الجواز
    Merci d'avoir suivi cette 4ème saison avec nos Sous-titres. À bientôt ! Open Subtitles ترجمة محمد المنصورة إلي اللقاء في الموسم الخامس إن شاء الله
    C'est mon boulot. Sous-titres traduits par : Arthur Camboly Open Subtitles أنه عملي {\3cH00C5D2\fnArabic Typesetting\b1\4cH000170\cH000000\fs28}ترجمة وتعديل {\3cHAA9600\4cH00003E\cH000000}_BAR_
    ♪ Si vous avez le ventre qui gargouille et la bouche... ♪ Sous-titres et synchro par ExquiseMarquise Open Subtitles . إذا معدتك تقرقر وفمك * ترجمة" AkramNasser"ترجمة
    ♪ Couper le bois pour allumer le feu ♪ Sous-titres et synchro par ExquiseMarquise Open Subtitles * قطع الخشب لإشعال النار * ترجمة" AkramNasser"ترجمة
    ♪ Les mensonges les plus ravissants d'entre tous ♪ Sous-titres et synchro par ExquiseMarquise Open Subtitles * أجمل الأكاذيب من كل الأكاذيب * ترجمة" AkramNasser"ترجمة
    Sous-titres : Mark 2x07. "Yakimono" Open Subtitles "حلقة بعنوان "ياكيمونو calx :ترجمة Twitter:
    Sous-titres : Open Subtitles طبعت الترجمة بمعامل د أنس الحوفى نسخة خاصة ب د يوسف أحمد ابراهيم
    L'ordre du jour, reproduit en annexe I, correspond aux Sous-titres de la section II du présent rapport. UN وتناظر بنود جدول اﻷعمال بصيغتها الواردة في المرفق اﻷول العناوين الفرعية للفرع `ثانيا` من هذا التقرير.
    Sous-titres : Sonia Eschbach Sous-titrage : Open Subtitles ترجمه أحمد جمال House_96 أتمنى ان تنال الترجمه اعجابكم
    Transcript : Raceman Sous-titres : Willow's Team Open Subtitles بيتي القبيحه *البضائع المسروقه* ~@Mمجنون@~
    Si néanmoins l'on décide d'en maintenir le texte tel quel, il serait bon d'y insérer des Sous-titres. UN غير أنه إذا تقرر إبقاء النص على ما هو عليه، من المستحسن أن تدرج فيه عناوين فرعية.
    184. Le Département de l'information a pris récemment une initiative louable en faveur de la parité des langues en décidant d'afficher chaque jour sur la page d'accueil de l'ONU une vidéo consacrée aux actualités avec des Sous-titres dans toutes les langues officielles, améliorant ainsi l'accès multilingue. UN 184- وقد بذلت إدارة شؤون الإعلام جهداً جديراً بالثناء في سبيل تحقيق المساواة بين اللغات، وذلك من خلال فيديو الأخبار اليومية الذي نُشر مؤخراً على صفحة الاستقبال في الموقع الشبكي للأمم المتحدة، حيث تُعرض التعليقات بجميع اللغات الرسمية، مما يعزز الاطلاع بلغات متعددة.
    Je déteste les Sous-titres. Open Subtitles أكره النصوص المترجمة
    Mais les Sous-titres pour malentendants me font pleurer. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أشاهد الشريط الإخباري دون أن أبدأ بالبكاء
    Ouais. Je vais le prendre à la crème et avec des Sous-titres. Open Subtitles آجل ، سأخذ خاصتي بـ الكريمة و بـ الترجمات
    Sous-titres : Willow's Team Open Subtitles نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بمشاهدة المسلسل ونلقاكم في أعمال أخرى قريباً
    Les Sous-titres des catégories sont uniquement destinés à faciliter les recherches et ne modifient en rien l'interprétation des définitions des articles. UN والعناوين الخاصة بالفئات المختلفة هي للتيسير المرجعي فقط ولا تؤثر على تفسير تعاريف الأصناف.
    Sous-titres Wisteria Team Open Subtitles * ربّات بيوت بائسات * "الحلقة بعنوان: "عليكم مقابلة زوجتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more