"souscrit à cette" - Translation from French to Arabic

    • أن تؤيد هذه
        
    • توافق على هذا
        
    • تؤيد هذا
        
    • يؤيد هذا
        
    • أن تؤيِّد هذه
        
    • تأييده لهذا
        
    • يوافق على هذا
        
    • توافق على هذه
        
    • جاء في هذه
        
    Recommandation 25: Le Liechtenstein souscrit à cette recommandation. UN التوصية 25: يمكن لليختنشتاين أن تؤيد هذه التوصية.
    40. Le Royaume des PaysBas souscrit à cette recommandation, qu'il met déjà en œuvre. UN 40- يمكن لمملكة هولندا أن تؤيد هذه التوصية التي شُرع في تنفيذها فعلاً.
    Puis-je considérer que la Commission souscrit à cette procédure? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على هذا الإجراء.
    La Rapporteuse spéciale souscrit à cette suggestion et espère que les obligations internationales en matière de droits de l'homme seront progressivement perçues comme étant juridiquement contraignantes dans la pratique et non seulement en théorie. UN والمقررة الخاصة تؤيد هذا الاقتراح وتأمل أن يتحقق بالتدريج النظر إلى الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان على أنها ملزمة قانوناً من الوجهة العملية وليس فقط من الوجهة النظرية.
    De nos jours, aucun auteur digne de ce nom ne souscrit à cette thèse. UN والآن لم يعد هناك كاتب واحد جاد يؤيد هذا الموقف.
    13. Le Royaume des PaysBas souscrit à cette recommandation. UN 13- يمكن لمملكة هولندا أن تؤيِّد هذه التوصية.
    42. Le Royaume des PaysBas souscrit à cette recommandation, qu'il met déjà en œuvre. UN 42- يمكن لمملكة هولندا أن تؤيد هذه التوصية التي شُرع في تنفيذها فعلاً.
    1. Le Royaume des PaysBas souscrit à cette recommandation. UN 1- يمكن لمملكة هولندا أن تؤيد هذه التوصية.
    3. Le Royaume des PaysBas souscrit à cette recommandation et a déjà entamé le processus national de ratification. UN 3- يمكن لمملكة هولندا أن تؤيد هذه التوصية، وقد استهلت فعلاً الإجراءات الوطنية المتعلقة بالتصديق.
    8. Le Royaume des PaysBas souscrit à cette recommandation. UN 8- يمكن لمملكة هولندا أن تؤيد هذه التوصية.
    9. Le Royaume des PaysBas souscrit à cette recommandation. UN 9- يمكن لمملكة هولندا أن تؤيد هذه التوصية.
    11. Le Royaume des PaysBas souscrit à cette recommandation. UN 11- يمكن لمملكة هولندا أن تؤيد هذه التوصية.
    Le Comité consultatif souscrit à cette analyse. UN واللجنة الاستشارية توافق على هذا التحليل.
    Le Comité consultatif souscrit à cette analyse. UN واللجنة الاستشارية توافق على هذا التحليل.
    Toutefois, le Département des opérations de maintien de la paix n'a pas souscrit à cette évaluation. UN غير أن إدارة عمليات حفظ السلام لم توافق على هذا التقدير.
    Comme on le verra, la Commission souscrit à cette conclusion, qu'elle considère compatible avec les résultats de sa propre expertise. UN 9-2 ولجنة همرشولد، كما سنرى فيما بعد، تؤيد هذا الاستنتاج إذ تعتبره متسقا مع الأدلة التي وافاها بها المتخصصون.
    La Croatie, pays adhérent, souscrit à cette déclaration. UN يؤيد هذا الإعلان البلد المنضم كرواتيا.
    17. Le Royaume des PaysBas souscrit à cette recommandation, qui fait déjà l'objet de toute l'attention nécessaire. UN 17- يمكن لمملكة هولندا أن تؤيِّد هذه التوصية التي تحظى فعلاً بكل العناية الواجبة.
    Le Rapporteur spécial a souscrit à cette idée, sans toutefois exclure la possibilité de formuler des règles générales applicables à l'ensemble des crimes. UN وأعرب المقرر الخاص عن تأييده لهذا النهج وإن كان ذلك تأييداً مشروطاً بعدم المساس بإمكانية وضع قواعد عامة تنطبق على جميع الجرائم.
    Mme Wedgwood propose de supprimer la quatrième phrase du paragraphe 38 et M. Kälin souscrit à cette proposition. UN وأضاف المتحدث أن السيدة ودجوود اقترحت حذف الجملة الرابعة من الفقرة 38، وقال إنه يوافق على هذا الاقتراح.
    Le Secrétariat souscrit à cette recommandation. UN وأن اﻷمانة العامة توافق على هذه التوصية.
    Réponse de la direction : Le PNUD souscrit à cette recommandation. UN استجابة الإدارة: يوافق برنامج الأمم المتحدة على ما جاء في هذه التوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more