Il convient de noter que le défi présenté par la mise en place de mécanismes de partenariat se pose également avec acuité aux niveaux sousrégional et régional. | UN | ولا بد من الإشارة إلى أن التحدي الذي يواجه إنشاء آليات لترتيبات الشراكة هو أيضاً تحد شديد على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي. |
Les contraintes financières existant au niveau national mais aussi aux niveaux sousrégional et régional sont toujours considérées comme le principal obstacle à une mise en œuvre accélérée. | UN | ولا تزال العوائق المالية على الصعيد الوطني بل وكذلك على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي تشكل العقبة الرئيسية التي تحول دون التنفيذ السريع. |
16. Le secrétariat joue un rôle prépondérant en soutenant la coordination aux niveaux sousrégional et régional. | UN | 16- تؤدي الأمانة دوراً رئيسياً في دعم التنفيذ على المستويين دون الإقليمي والإقليمي. |
Plus généralement, la coopération aux niveaux sousrégional et régional est particulièrement utile pour développer ces portails consacrés au tourisme et promouvoir les destinations touristiques partagées. | UN | وبصفة أعم، يُعد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مفيداً جداً لتطوير هذه المنافذ السياحية والترويج لوجهات سياحية مشتركة. |
Toute décision de ce type devrait être prise en accord avec les mécanismes de coordination existant aux niveaux sousrégional et régional, tels que les réseaux de programmes thématiques et les platesformes (sous) régionales de financement. | UN | وينبغي أن يُتَّخذ هذا القرار بالاتفاق مع آليات التنسيق القائمة على الصعيد دون الإقليمي أو الإقليمي أو كلاهما، من قبيل شبكات البرامج الموضوعية ومناهج العمل المالية (دون) الإقليمية. |
Niveaux sousrégional et régional | UN | المستويان دون الإقليمي والإقليمي |
99. Il a été noté que les besoins en matière d'aide financière étaient également très importants aux niveaux sousrégional et régional. | UN | 99- وذكر أيضا وجود حاجة شديدة إلى الدعم المالي على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي. |
Un appui systématique s'avérera essentiel dans un proche avenir pour que ce potentiel de coopération perdure aux niveaux sousrégional et régional et pour aider les structures connexes de collaboration à devenir pleinement opérationnelles et à s'implanter dans les régions concernées. | UN | ومن المهم في المستقبل القريب تقديم دعم منهجي لتعزيز إمكانات التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي ومساعدة شبكات التعاون ذات الصلة على تثبيت أقدامها والعمل بكامل طاقتها في المناطق. |
Le même problème se pose aux niveaux sousrégional et régional en ce qui concerne l'élaboration et l'exécution des programmes d'action à ces niveaux. | UN | وتُواجَه نفس الصعوبة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي فيما يخص إقرار برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية وتنفيذها. |
Les possibilités d'agir avec succès aux niveaux sousrégional et régional ne peuvent qu'être restreintes en l'absence d'une base solide et opératoire aux niveaux local et national et à l'opposé cette dernière ne peut à terme que tirer profit d'actions menées en coopération aux niveaux sousrégional et régional; | UN | ودون وجود أساس فعال وعملي على كل من الصعيد المحلي والوطني، يكون النطاق محدوداً للعمل بنجاح على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي. وتدريجياً، يستفيد الأساس الفعال والعملي على الصعيد المحلي والوطني، بدوره، من التدابير التعاونية المتخذة على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي؛ |
85. Un appui systématique s'avérera essentiel dans un proche avenir pour que ce potentiel de coopération perdure aux niveaux sousrégional et régional et pour aider les structures connexes de collaboration à devenir pleinement opérationnelles et à s'implanter dans les régions concernées. | UN | 85- ومن المهم في المستقبل القريب تقديم دعم منهجي لتعزيز إمكانات التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي ومساعدة شبكات التعاون ذات الصلة على تثبيت أقدامها والعمل بكامل طاقتها في المناطق. |
23. Aux échelons sousrégional et régional, les rapports doivent en principe porter sur les mesures et les faits nouveaux importants concernant les programmes d'action sousrégionaux et régionaux. | UN | 23- ومن المتوقع أن تركز التقارير المقدمة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على التدابير والتطورات المهمة التي شهدتها برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية. |
34. Des ressources devraient être affectées à la création et à l'expansion de réseaux de stations météorologiques pour la détection précoce des risques naturels liés au climat aux niveaux sousrégional et régional, de façon à faciliter l'observation et la prévision. | UN | 34- ينبغي توفير الموارد اللازمة لإنشاء/توسيع شبكات محطات الأرصاد للإنذار المبكر بالمخاطر الطبيعية المتصلة بالمناخ على المستويين دون الإقليمي والإقليمي بهدف تيسير الترصد والتنبؤ. |
68. Des ressources devraient être affectées à la création et à l'expansion de réseaux de stations météorologiques pour la détection précoce des risques naturels liés au climat aux niveaux sousrégional et régional, de façon à faciliter l'observation et la prévision. | UN | 68- وينبغي إتاحة موارد لإنشاء/توسيع شبكات محطات الأرصاد الجوية للإنذار المبكِّر بالمخاطر الطبيعية المتصلة بالمناخ على المستويين دون الإقليمي والإقليمي لتيسير الترصُّد والتنبُّؤ. |
61. La conclusion de cet examen a été que ce sont toujours les contraintes financières, au niveau national mais aussi aux niveaux sousrégional et régional, qui apparaissent comme le principal obstacle à une pleine application de la Convention. | UN | 61- وخلص الاستعراض إلى أن المعوقات المالية على الصعيد الوطني بل وكذلك على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي لا تزال تشكل عائقاً رئيسياً أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
Des préparatifs sont en cours aux niveaux sousrégional et régional en vue de la tenue au Kazakhstan en 2003 de la Conférence ministérielle internationale des pays en développement sans littoral et de transit. | UN | ويجري الاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي من أجل عقد المؤتمر الوزاري الدولي بشأن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية الذي سينعقد في كازاخستان في عام 2003. |
83. Quelques pays parties qui présentent des rapports ont entrepris des activités aux niveaux sousrégional et régional, notamment des conférences et des ateliers, en vue d'échanger des expériences et des connaissances avec d'autres pays parties. | UN | 83- واضطلعت بعض البلدان الأطراف المقدمة للتقارير بأنشطة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي شملت تنظيم مؤتمرات وحلقات عمل لتبادل الخبرات والمعارف مع بلدان أطراف أخرى. |
10. Améliorer la répartition des activités au titre du MDP aux niveaux sousrégional et régional | UN | 10- تعزيز التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لآلية التنمية النظيفة |
ICCD/COP(3)/CST/2 Synthèse des connaissances traditionnelles les plus importantes et les plus largement appliquées aux niveaux sousrégional et régional et au niveau national | UN | تجميع توليفي للمعارف التقليدية الهامة والمطبقة على نطاق واسع على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي وعلى النطاق الوطني ICCD/COP(3)/CST/2 |
46. Des outils standard doivent être élaborés selon le contenu de chaque module thématique pour rendre compte des meilleures pratiques recensées aux échelons national, sousrégional et régional. | UN | 46- بالاستناد إلى المحتويات المحددة بالنسبة لكل وحدة مواضيعية، يحتاج الأمر إلى استنباط أدوات موحدة لتوثيق أفضل الممارسات على المستويات الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي تكون موجهة نحو مساعدة جهات الوصل في توفير المعلومات. |
I. Priorités aux niveaux national, sousrégional et régional | UN | أولا- الأولويات على الأصعدة الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية |