"sousrégional sur" - Translation from French to Arabic

    • دون إقليمية بشأن
        
    • دون الإقليمية بشأن
        
    • دون الإقليمية المعنية
        
    • دون إقليمي بشأن
        
    • دون إقليمية عن
        
    Il est prévu d'organiser à Yaoundé en 2001 un atelier sousrégional sur les plans d'action nationaux pour les pays de l'Afrique centrale. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن خطط العمل الوطنية لبلدان وسط أفريقيا في ياوندي في عام 2001.
    Un atelier sousrégional sur la réglementation sanitaire et phytosanitaire a été tenu en Zambie avec la coopération du CCI; UN وعُقدت حلقة عمل دون إقليمية بشأن اللوائح الصحية والمتعلقة بالصحة النباتية بالتعاون مع مركز التجارة الدولية في زامبيا.
    Un atelier sousrégional sur les plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme sera organisé à Banjul (Gambie), au début de 2001, à l'intention des pays de l'Afrique de l'Ouest. UN وسيجري تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن خطط العمل الوطنية في ميدان حقوق الإنسان لبلدان غربي أفريقيا في بنجول، في غامبيا، في مطلع عام 2001.
    CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS DU SÉMINAIRE sousrégional sur LES DROITS DES MINORITÉS: UN استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية دون الإقليمية بشأن حقوق الأقليات:
    RAPPORT SUR LE SÉMINAIRE sousrégional sur LES DROITS UN تقرير الحلقة الدراسية دون الإقليمية بشأن حقوق الأقليات:
    Avant sa huitième réunion, le Groupe d'experts a également fourni une assistance et des conseils techniques aux équipes chargées des PANA dans les PMA du Pacifique ayant participé à l'atelier sousrégional sur l'élaboration des PANA à Tarawa (Kiribati). UN كما قدم فريق الخبراء، قبل انعقاد اجتماعه الثامن التوجيه التقني والمشورة التقنية إلى أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف من بلدان المحيط الهادئ الأقل نمواً الذين كانوا ممثلين في حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، في تاراوا في كيريباتي.
    Concrètement, un programme pilote sousrégional sur l'électronique en Afrique avait été lancé par la CNUCED et Philips. UN وعلى سبيل المتابعة العملية، يضع الأونكتاد بالاشتراك مع شركة فيليبس برنامجاً رائداً دون إقليمي بشأن الإلكترونيات في أفريقيا.
    18. La représentante de la TrinitéetTobago a remercié la CNUCED et l'Union européenne d'avoir organisé un atelier sousrégional sur la politique de concurrence à l'intention des États membres de la CARICOM. UN 18- وأعربت ممثلة ترينيداد وتوباغو عن تقديرها للأونكتاد والاتحاد الأوروبي لقيامهما بتنظيم حلقة عمل دون إقليمية عن سياسة المنافسة من أجل بلدان المجتمع الكاريبي.
    - Organise à l'intention de parlementaires, en coopération avec un État hôte, un atelier technique sousrégional sur les droits de l'homme, en particulier la lutte contre le racisme et la réalisation des droits des femmes et des enfants; UN - القيام، بالتعاون مع دولة مضيفة، بتنظيم حلقة عمل تقنية دون إقليمية بشأن حقوق الإنسان تخصص للبرلمانات، مع التشديد بصفة خاصة على مكافحة العنصرية وعلى إعمال حقوق المرأة والطفل؛
    10. Les projets régionaux de coopération technique au stade de la formulation pour l'Afrique sont les suivants : RAF/99/AH/07. Atelier sousrégional sur les plans d'action nationaux pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale; UN 10- وفيما يلي مشروعا التعاون التقني اللذان بلغا مرحلة الصياغة في إقليم أفريقيا: RAF/99/AH/07 - حلقة عمل دون إقليمية بشأن خطة العمل الوطنية لغرب أفريقيا ووسط أفريقيا؛
    Un atelier sousrégional sur la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels devrait avoir lieu en février 2001. UN ومن المنتظر عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن أهلية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في شباط/فبراير 2001.
    Un atelier sousrégional sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme a eu lieu en Afrique centrale (mars 2001). UN ونظمت حلقة عمل دون إقليمية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في أفريقيا الوسطى (آذار/مارس 2001).
    26. La Division de la promotion de la femme, en coopération avec la Commission économique pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), a organisé à Bangkok, du 6 au 9 novembre 2006, un atelier sousrégional sur la mise en œuvre et le suivi des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 26- ونظمت شعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، حلقة عمل دون إقليمية بشأن تنفيذ ومتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري ضد المرأة خلال الفترة من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في بانكوك.
    2. À la lumière des recommandations formulées par le Groupe de travail de la SousCommission, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a organisé le premier séminaire sousrégional sur les droits des minorités: diversité culturelle et développement en Asie du SudEst, à Chiang Mai (Thaïlande) en décembre 2002 (voir E/CN.4/Sub.2/AC.5/2003/2). UN 2- وفي ضوء التوصيات التي قدمها الفريق العامل واللجنة الفرعية، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أول حلقة دراسية دون إقليمية بشأن حقوق الأقليات: التنوع الثقافي والتنمية في جنوب شرق آسيا التي عقدت في تشاينغ ماي، تايلند، في كانون الأول/ديسمبر 2002 (انظر E/CN.4/Sub.2/AC.5/2003/2).
    Les conclusions de l'atelier sousrégional à l'intention des juges et des avocats sur la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels dans l'Asie du NordEst font l'objet de l'annexe III et celles de l'atelier sousrégional sur l'enseignement des droits de l'homme dans les systèmes scolaires de six pays membres du Conseil de coopération du Golfe figurent dans l'annexe IV. UN وترد في المرفق الثالث استنتاجات حلقة العمل دون الإقليمية للقضاة والمحامين بشأن إمكانية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في شمال شرق آسيا. وترد في المرفق الرابع استنتاجات حلقة العمل دون الإقليمية بشأن تعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية لدول مجلس التعاون الخليجي الست.
    11. Prennent note de l'atelier sousrégional sur les droits de l'homme et les parlementaires qui s'est tenu en Mongolie et de la participation de l'Union interparlementaire; UN 11- يحيطون علماً بحلقة العمل دون الإقليمية بشأن حقوق الإنسان والبرلمانيين التي عقدت في منغوليا، وكذلك بمشاركة الاتحاد البرلماني الدولي؛
    1. Le Séminaire sousrégional sur les droits des minorités: diversité culturelle et développement en Asie du SudEst, a eu lieu à Chiang Maï (Thaïlande) du 4 au 7 décembre 2002. UN 1- عُقدت الحلقة الدراسية دون الإقليمية بشأن حقوق الأقليات: التنوع الثقافي والتنمية في جنوب شرق آسيا، في تشيانغ ماي، تايلند، في الفترة من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    6. Les participants au Séminaire sousrégional sur les droits des minorités: diversité culturelle et développement en Asie du SudEst, ont exprimé leur gratitude au Gouvernement thaïlandais pour son accueil chaleureux, sa participation et son hospitalité généreuse. UN 6- وأعرب المشاركون في الحلقة الدراسية دون الإقليمية بشأن حقوق الأقليات: التنوع الثقافي والتنمية في جنوب شرق آسيا، عن امتنانهم لحكومة تايلند لحفاوة استقبالها ومشاركتها واستضافتها السخية.
    Certaines recommandations de suivi ont aussi été transmises à d'autres institutions: par exemple celles qui émanent de l'atelier sousrégional sur le cuir et la chaussure et de l'atelier vietnamien sur le renforcement des activités de RD consacrées aux colorants non azoïques ont été transmises à l'ONUDI, au titre des centres de production propre. UN وقد أحيلت كذلك بعض توصيات المتابعة إلى هيئات أخرى - مثلا، أُحيلت توصيات حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بالجلد والأحذية وتوصيات حلقة العمل التدريبية الوطنية الفييتنامية حول تكثيف أعمال البحث والتطوير في مجال الأصباغ الخالية من الآزو إلى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية من أجل مراكز إنتاج أنظف.
    L'expert indépendant a également pris part au séminaire sousrégional sur l'application des observations finales du Comité des droits de l'enfant qui s'est tenu à Buenos Aires du 28 au 30 novembre 2005. UN كما شارك في الحلقة الدراسية دون الإقليمية المعنية بتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل التي عقدت في بوينس آيرس في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    c) Séminaire d'élaboration d'un projet d'accord sousrégional sur le rapatriement, dans des conditions humanitaires, des enfants victimes de trafic, organisé par le Gouvernement avec l'appui technique du BIT, à Libreville; UN (ج) حلقة دراسية لإعداد مشروع اتفاق دون إقليمي بشأن إعادة الأطفال ضحايا الاتجار إلى الوطن في ظروف إنسانية، نظمتها الحكومة في ليبرفيل بدعم تقني من مكتب العمل الدولي؛
    22. Il faut signaler également l'organisation d'un séminaire sousrégional sur la coopération civilomilitaire en période de transition vers la démocratie à Douala (Cameroun), en septembre 2004; d'un séminaire sousrégional sur l'administration pénitentiaire en Afrique centrale, en novembre 2005; et d'un séminaire sur la justice transitionnelle dans les pays de la francophonie, en décembre 2006. UN 22- وفي الكاميرون، نُظمت في دوالا " حلقة دراسية دون إقليمية بشأن التعاون المدني والعسكري أثناء عمليات التحول إلى الديمقراطية " في أيلول/سبتمبر 2004؛ وحلقة دراسية دون إقليمية عن إدارة السجون في أفريقيا الوسطى في تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛ وحلقة دراسية عن العدالة الانتقالية في العالم الناطق بالفرنسية في كانون الأول/ديسمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more