"soutenir l'élaboration de" - Translation from French to Arabic

    • دعم صياغة
        
    • يدعم عملية إعداد
        
    • دعم صوغ
        
    • تقديم الدعم في وضع
        
    • تقديم الدعم لوضع
        
    Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant l'infrastructure de services pour le développement et l'efficacité commerciale; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على قيام هياكل أساسية للخدمات من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة؛
    Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement du secteur privé, y compris les petites et moyennes entreprises et les questions de privatisation; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وقضايا الخصخصة؛
    Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement de l'esprit d'entreprise en assurant la participation des femmes; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنظيم المشاريع بما يكفل مشاركة المرأة؛
    Au paragraphe 12, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de Soutenir l'élaboration de cet agenda pour l'action humanitaire et de lui faire rapport à sa soixante et unième session sur les progrès d'ensemble qui auraient été accomplis. UN وفي الفقرة 12 منه طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يدعم عملية إعداد برنامج للأعمال الإنسانية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التقدم العام المحرز.
    - Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement du secteur privé, y compris les petites et moyennes entreprises et les questions de privatisation; UN - دعم صوغ سياسات وطنية تشجع على تنمية القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وقضايا الخصخصة؛
    L'UNICEF continue à Soutenir l'élaboration de ces politiques, notamment par des études visant à recenser les besoins et les disparités et des projets pilotes pour tester les innovations. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم في وضع السياسات، بوسائل منها إجراء دراسات لتحديد الاحتياجات وأوجه التباين وتنفيذ مشاريع تجريبية لاختبار الابتكارات.
    Soutenir l'élaboration de cadres politiques pour la mise en oeuvre efficace des conventions mondiales et régionales relatives à l'environnement; UN (ﻫ) تقديم الدعم لوضع أطر السياسات من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقيات العالمية والإقليمية المتصلة بالبيئة؛
    Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement de l'esprit d'entreprise en assurant la participation des femmes; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية تنظيم المشاريع بما يكفل مشاركة المرأة؛
    Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant l'infrastructure de services pour le développement et l'efficacité commerciale; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على قيام هياكل أساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة؛
    - Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement du secteur privé, y compris les petites et moyennes entreprises et les questions de privatisation; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وقضايا الخصخصة؛
    - Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement de l'esprit d'entreprise en assurant la participation des femmes; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية تنظيم المشاريع بما يكفل مشاركة المرأة؛
    - Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant l'infrastructure de services pour le développement et l'efficacité commerciale; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على قيام هياكل أساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة؛
    En outre, le système des Nations Unies a un rôle essentiel à jouer pour Soutenir l'élaboration de politiques nationales visant à intensifier la coopération par groupes sectoriels et à renforcer les marchés de capitaux. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تضطلع بدور حيوي في دعم صياغة تدابير السياسة الوطنية التي ترمي لتكثيف التعاون بين المجموعات وتعزيز أسواق رأس المال.
    Soutenir l'élaboration de politiques nationales, qu'il s'agisse des examens nationaux de l'investissement, de la science et de la technologie, du développement des entreprises, ou des évaluations nationales de l'efficacité commerciale; UN - دعم صياغة السياسات الوطنية، من خلال إجراء استعراضات وطنية للاستثمار، والعلم، والتكنولوجيا؛ وتنمية المشاريع؛ والتقييمات الوطنية للكفاءة في التجارة؛
    Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement du secteur privé, y compris les petites et moyennes entreprises et les questions de privatisation; UN - دعم صياغة سياسات وطنية تشجع على تنمية القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وقضايا التحويل إلى القطاع الخاص؛
    77. D'autre part, ce mécanisme aurait un caractère provisoire car il servirait uniquement à Soutenir l'élaboration de plans visant à mettre en oeuvre les recommandations du rapport et pourrait disparaître une fois les activités commencées au plan institutionnel. UN ٧٧ - وأضافت قائلة إن آلية الممثل الخاص ستكون مؤقتة ﻷن مهمته ستقتصر على دعم صياغة الخطط اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، ويمكن إلغاؤها عند بدء الاضطلاع باﻷنشطة على صعيد مؤسسي.
    12. Prie le Secrétaire général de Soutenir l'élaboration de cet agenda pour l'action humanitaire, et de lui faire rapport à sa soixante et unième session sur les progrès d'ensemble qui auront été accomplis. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعم عملية إعداد برنامج للأعمال الإنسانية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بشأن التقدم العام المحرز.
    12. Prie le Secrétaire général de Soutenir l'élaboration de cet agenda pour l'action humanitaire et de lui faire rapport à sa soixante et unième session sur les progrès d'ensemble qui auront été accomplis. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعم عملية إعداد برنامج للأعمال الإنسانية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التقدم العام المحرز.
    - Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant le développement de l'esprit d'entreprise en assurant la participation des femmes; UN - دعم صوغ سياسات وطنية تشجع على تنمية إنشاء المشاريع بما يكفل مشاركة المرأة؛
    - Soutenir l'élaboration de politiques nationales favorisant l'infrastructure de services pour le développement et l'efficacité commerciale; UN - دعم صوغ سياسات وطنية تشجع على قيام هياكل أساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة؛
    Le système des Nations Unies devrait également continuer à Soutenir l'élaboration de projets et de programmes visant à créer des possibilités d'emploi et à renforcer les capacités, et redoubler d'efforts pour améliorer le volet emploi des stratégies de réduction de la pauvreté. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أيضا مواصلة تقديم الدعم في وضع مشاريع وبرامج تهدف إلى توليد توفير فرص العمل وبناء القدرات، وأيضا تكثيف الجهود المبذولة بغية زيادة التركيز على موضوع العمالة في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Dans le domaine de l'éducation, l'OIF collabore avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) pour Soutenir l'élaboration de plans d'action nationaux d'éducation pour tous. UN 74 - وفي مجال التعليم تعاونت المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية مع اليونسكو في تقديم الدعم لوضع خطط عمل وطنية من أجل توفير التعليم للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more