"southern african" - Translation from French to Arabic

    • الجنوب الأفريقي
        
    • للجنوب الافريقي
        
    ONG à caractère confessionnel Southern African Confederation of Agricultural Unions UN اتحاد النقابات الزراعية في الجنوب الأفريقي
    Tous les États de la sous-région sont membres de la Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization (SARPCCO) et sont donc en mesure de partager les renseignements d'alerte avancée. UN وجميع الدول أعضاء في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي وبالتالي فهي قادرة على تبادل المعلومات المتصلة بالإنذار المبكر.
    Parmi les activités récentes visant les groupes vulnérables dans la région on peut citer, en 2008, un cours sur les activités de police face à la violence contre les femmes et les enfants organisé par la Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization. UN وأشار إلى أن المبادرات الأخيرة التي تستهدف الفئات الضعيفة في المنطقة شملت تنظيم دورة في عام 2008 لتنظيم أعمال شُرَطيِّة ضد العنف ضد النساء والأطفال، نظمتها منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    Après la réunion d'examen de la Southern African Federation of the Disabled, j'ai entamé des consultations avec des partenaires locaux au sujet de la constitution d'un Forum africain des personnes handicapées. UN 35 - وعلى إثر اجتماع الاستعراض الذي عقده اتحاد بلدان الجنوب الأفريقي للمعوقين، بدأت بعملية تشاور مع الشركاء المحليين بشأن تكوين منتدى أفريقي معني بقضايا الإعاقة.
    Les parties réaffirment l'importance du rôle de coordination qui revient à la Commission des Communautés européennes et au secrétariat de la Southern African Development Community en la matière. UN ويعيد الطرفان تأكيد أهمية الدور التنسيقي للجنة اﻷوروبية وأمانة الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي.
    La Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization organise actuellement beaucoup de stages de formation sur le marquage des armes à feu et sur la création d'une base de données unifiée sur les armes à feu pour la région. UN 42 - وتعمل منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي بنشاط لعقد دورات تدريبية في وسم الأسلحة النارية ووضع قاعدة بيانات موحدة للأسلحة النارية للمنطقة.
    21. Le Southern African Centre for the Constructive Resolution of Disputes indique que la police continue de faire usage d'une force excessive lorsqu'elle interroge des suspects, notamment de pratiquer la torture. UN 21- وأشار مركز الجنوب الأفريقي للتسوية البناءة للنزاعات إلى أن الشرطة تواصل استخدام القوة المفرطة، بما في ذلك التعذيب، أثناء استجواب المشتبه فيهم.
    34. Le Southern African Centre for the Constructive Resolution of Disputes rapporte que bien souvent les détenus ne sont pas informés des chefs d'accusation retenus contre eux. UN 34- أشار مركز الجنوب الأفريقي للتسوية البناءة للنزاعات إلى أن المحتجزين لا يُبلغون في كثير من الأحيان بالتهم الموجهة إليهم.
    16. Plusieurs représentants ont rendu compte des opérations qui avaient été menées avec succès dans le cadre de divers organes sous-régionaux tels que la Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization (Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe). UN 16- وأبلغ عدّة ممثلين عن العمليات الناجحة التي نُفِّذت في إطار مختلف الهيئات دون الإقليمية، مثل منظّمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    Ainsi, le Programme des Nations Unies pour l'environnement s'est associé au Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone pour s'attaquer aux difficultés liées aux ressources naturelles, notamment en soutenant la coopération entre l'Agence sierra-léonaise de protection de l'environnement et le Southern African Institute for Environmental Assessment. UN فعلى سبيل المثال، دخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شراكة مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون للتصدي للتحديات التي تطرحها الموارد الطبيعية، بما في ذلك دعم التعاون بين وكالة سيراليون لحماية البيئة ومعهد الجنوب الأفريقي للتقييم البيئي.
    Le Botswana est membre de la Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organisation (SARPCCO). UN الفقرة الفرعية (ب): بوتسوانا عضو في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    Le Centre du patrimoine mondial de l'UNESCO coopère avec des pays membres de la Communauté aux fins de la préservation d'art rupestre dans le cadre du projet intitulé Southern African Rock Art Project. UN 95 - ظل مركز التراث العالمي التابع لليونسكو يعمل مع البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للحفاظ على الفنون الصخرية في إطار مشروع الجنوب الأفريقي للفنون الصخرية.
    Dans le domaine de la formation et du renforcement des capacités, la CNUCED a conclu des accords avec plusieurs organismes des pays en développement, dont l'Institut international pour le commerce et le développement établi en Thaïlande, le Southern African Trade Research Network et l'Université d'État de Campinas au Brésil. UN وفي مجال التدريب وتنمية القدرات، دخل الأونكتاد في ترتيبات مع عدة مؤسسات في البلدان النامية، بما في ذلك المعهد الدولي للتجارة والتنمية في تايلند، وشبكة البحوث التجارية في الجنوب الأفريقي وجامعة كامبيناس الحكومية في البرازيل.
    Le Botswana faisait part de son expérience dans le cadre de forums tels le Southern African Forum against Corruption et le Centre africain de lutte contre la corruption du Commonwealth, centre d'excellence et d'apprentissage pour les États africains du Commonwealth sis à Gaborone. UN وتتبادل بوتسوانا خبراتها من خلال منظمات مثل محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والمركز الأفريقي لمكافحة الفساد التابع للكومنولث، وهو مركز تَميُّز وتَعلُّم لصالح دول الكومنولث الأفريقية ومقرّه في غابورون.
    La Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization (Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe) a indiqué avoir établi des instructions permanentes pour l'application du Protocole relatif au contrôle des armes à feu, des munitions et d'autres matériels connexes dans la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN 41 - وذكرت منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي أنها قامت بوضع تدابير تشغيل موحدة لتنفيذ البروتوكول المتعلق بالرقابة على الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    ii) Hébergé le site Web " Southern African Internet portal on corruption " (www.ipocafrica.org) et publié des articles et des rapports sur un grand nombre de sujets liés à la corruption en Afrique australe; UN `2` واستضافة الموقع الشبكي " بوابة الجنوب الأفريقي بشأن قضايا الفساد " (www.ipocafrica.org) وإصدار ورقات وتقارير عن مجموعة كبيرة من المسائل المتصلة بالفساد في الجنوب الأفريقي؛
    52. Le projet relatif au système d'information sur le matériel roulant (projet RSIS), financé par l'Agency for International Development des ÉtatsUnis et mis en œuvre sous l'égide de la Southern African Railway Association, est resté en suspens en 2002 par suite de problèmes entre l'organisme de financement et l'entrepreneur principal, et à cause de la situation dans la région. UN 52- أما نظام المعلومات المتعلقة بعربات السكك الحديدية الذي تموله وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ويتم تنفيذه تحت رعاية اتحاد السكك الحديدية في الجنوب الأفريقي فظلّ تطبيقه معلقاً خلال عام 2002 بسبب المشاكل القائمة بين وكالة التمويل والمقاول الرئيسي وكذلك بسبب الوضع الإقليمي.
    18. Le Southern African Centre for the Constructive Resolution of Disputes affirme que la peine de mort ne décourage pas la commission de crimes graves et demande à la Zambie de l'abolir. UN 18- وذكر مركز الجنوب الأفريقي للتسوية البناءة للنزاعات أن عقوبة الإعدام لا تردع الجرائم الخطيرة، ودعا إلى إلغاء هذه العقوبة(29).
    Les parties reconnaissent que l'agriculture demeure le fondement de l'économie de la plupart des États membres de la Southern African Development Community. UN يدرك الطرفان أن الزراعة لا تزال هي الدعامة اﻷساسية لاقتصادات معظم الدول اﻷعضاء في الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي.
    Les parties reconnaissent que l'industrie minière constitue un secteur stratégique pour la plupart des États membres de la Southern African Development Community. UN يدرك الطرفان أن التعدين يشكل قطاعا استراتيجيا لمعظم الدول اﻷعضاء في الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي.
    Les parties conviennent de renforcer la coopération scientifique et technique tant avec la région de la Southern African Development Community qu'à l'intérieur de celle-ci. UN يوافق الطرفان على تكثيف التعاون في العلم والتكنولوجيا مع منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي وداخلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more