"soutien à l'exécution" - Translation from French to Arabic

    • دعم التنفيذ
        
    Les pratiques en matière de soutien à l'exécution sont, par nature, thématiques, sectorielles ou programmatiques. UN وقد وصفت ممارسات دعم التنفيذ بأنها مواضيعية أو قطاعية أو برامجية في طبيعتها.
    Les pratiques en matière de soutien à l'exécution sont mues par la demande et, partant, sujettes à changement. UN والطلب هو الذي يوجه ممارسات دعم التنفيذ وبالتالي فهي خاضعة للتغير.
    Les pratiques en matière de soutien à l'exécution sont de nature thématique, sectorielle ou programmatique. UN 51 - تتصف ممارسات دعم التنفيذ بأنها مواضيعية أو قطاعية أو برامجية في طابعها.
    Il existe des synergies entre les pratiques en matière de gestion et les pratiques en matière de soutien à l'exécution, dont les plus importantes sont reflétées dans le tableau ci-après. UN 58 - هناك علاقات تفاعلية بين الممارسات الإدارية وممارسات دعم التنفيذ. ويعكس الجدول أدناه أهم هذه الممارسات.
    À mesure que la demande augmente, certaines activités qui ne faisaient pas partie des domaines d'intervention privilégiés peuvent être élevées au niveau de pratiques de soutien à l'exécution. UN وفيما تزداد المطالب، يمكن الارتقاء ببعض الأعمال التي لا تقع مبدئيا داخل مجالات التركيز، لتصبح في مستوى ممارسة دعم التنفيذ.
    Un autre intervenant a souligné que l'UNICEF devait tenir compte du fait que l'Égypte était désormais un pays à revenu faible ou intermédiaire et que le programme devait donc passer du soutien à l'exécution au développement de politiques et stratégies nationales. UN وقال متحدث آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تأخذ في الحسبان أن مصـر الآن بلد تتراوح فيه الدخول بين المنخفض والمتوسط، وأنه ينبغي لبرنامجها أن ينتقل في مرحلة دعم التنفيذ إلى التركيز على السياسة الوطنية العامة ووضع الاستراتيجية.
    En 2010, l'infrastructure a été la plus importante pratique en matière de soutien à l'exécution, représentant 36 % des prestations totales de l'UNOPS. UN وفي عام 2010، كانت الهياكل الأساسية هي أكبر ممارسات دعم التنفيذ حيث شكلت 36 في المائة من إجمالي المشاريع التي نفذها المكتب.
    L'objectif des pratiques en matière de soutien à l'exécution était d'accroître la valeur ajoutée que l'UNOPS offre à ses partenaires; définir des services et des normes; renforcer les partenariats stratégiques; et créer des ressources pour le savoir-faire et l'expertise. UN وكان الغرض من ممارسات دعم التنفيذ هو تحسين القيمة التي يضيفها المكتب لشركائه، وتوضيح الخدمات والمعايير، وتعميق الشراكات الاستراتيجية، وإيجاد موارد للدراية والخبرة.
    Même lorsque le FNUAP n'est pas désigné en tant qu'agent d'exécution, les bureaux de pays fournissent souvent un large soutien à l'exécution nationale, essentiellement du fait de la nécessité de compléter les capacités de gestion limitées des institutions gouvernementales et autres institutions nationales. UN وحتى في الحالات التي لا يكون فيها الصندوق معينا بوصفه الوكالة المنفذة، كثير ما تشترك المكاتب القطرية اشتراكا كبيرا في دعم التنفيذ الوطني، ويكون هذا أساسا بسبب الحاجة إلى تكملة القدرة اﻹدارية المحدودة للوكالات الحكومية وغيرها من المؤسسات الوطنية.
    soutien à l'exécution nationale UN دعم التنفيذ الوطني
    Le plan stratégique définit des domaines prioritaires, appelés pratiques en matière de soutien à l'exécution, qui sont fondés sur la demande et feront l'objet d'un examen annuel. UN 7 - وتوجز الخطة الاستراتيجية التفاصيل الدقيقة لمجالات التركيز، المعروفة باسم ممارسات دعم التنفيذ والتي يحركها الطلب، وسيجري استعراضها سنويا.
    Pratiques en matière de soutien à l'exécution UN ممارسات دعم التنفيذ
    Le plan stratégique commencera avec cinq pratiques en matière de soutien à l'exécution : infrastructure physique; ordre public et sécurité; recensements et élections; environnement; et santé. UN 52 - وستبدأ الخطة الإستراتيجية بخمس من ممارسات دعم التنفيذ وهي: الهياكل الأساسية المادية؛ والنظام العام والأمن؛ والتعدادات والانتخابات؛ والبيئة؛ والصحة.
    L'infrastructure physique constitue la pratique la plus importante de l'UNOPS en matière de soutien à l'exécution, il y jouit du statut d'organisme chef de file dans le système des Nations Unies. UN 53 - الهياكل الأساسية المادية: وهي أكبر ممارسات دعم التنفيذ التي ينتهجها المكتب وحيث يتمتع بمركز " وكالة رائدة " في منظومة الأمم المتحدة.
    Dans son plan stratégique, l'UNOPS a défini son orientation autour de quatre techniques de gestion et cinq pratiques en matière de soutien à l'exécution, l'expression < < soutien à l'exécution > > reflétant le mandat d'exécution de l'UNOPS. UN 86 - أوضح المكتب في خطته الاستراتيجية مجال اهتمامه عن طريق أربع ممارسات إدارية وخمس ممارسات لدعم التنفيذ، حيث يعكس مصطلح " دعم التنفيذ " ولاية المكتب الخاصة بالتنفيذ.
    L'UNOPS surveille en permanence son portefeuille et les principales dimensions énoncées dans le plan stratégique : objectifs de contribution, partenaires et pratiques en matière de soutien à l'exécution. UN 93 - يتابع المكتب بصورة مستمرة حافظته على نطاق الأبعاد الرئيسية التي تعبر عنها الخطة الاستراتيجية: أهداف المساهمة، والشركاء، وممارسات دعم التنفيذ.
    En vue de mieux servir ses partenaires, l'UNOPS a créé le Groupe des communications et des relations partenariales, regroupant l'unité des communications, le Bureau de liaison de Bruxelles et les pratiques en matière de soutien à l'exécution de l'UNOPS, ou domaines prioritaires. UN 11 - ولتحسين خدمة الشركاء، أنشأ المكتب فريق الاتصال والشراكات، الذي ضم وحدة الاتصالات، ومكتب الاتصال في بروكسل، وممارسات دعم التنفيذ أو مجالات التركيز في المكتب.
    Cinq pratiques en matière de soutien à l'exécution ont été mises en place en 2010 afin d'assurer de meilleurs services dans des domaines où il est reconnu que l'UNOPS peut renforcer les capacités opérationnelles de ses partenaires. Ces domaines sont les suivants : infrastructure physique, réforme du secteur de la justice et de la sécurité, recensements et élections, environnement et santé. UN 10 - وفي عام 2010 تم إقرار خمس من ممارسات دعم التنفيذ من أجل تقديم خدمات أفضل في المجالات التي يتمتع فيها مكتب خدمات المشاريع بقدرة معترف بها لتعزيز قدرات شركائه، وهذه المجالات هي: الهياكل الأساسية المادية، وإصلاح قطاع العدالة والأمن، والتعداد والانتخابات، والبيئة والصحة.
    L'objectif actuel est d'assurer aux partenaires des services de soutien à l'exécution dans les domaines suivants : infrastructure physique; ordre public et sécurité; recensements et élections; environnement; et santé, autant de domaines dans lesquels il est reconnu que l'UNOPS peut renforcer les capacités des organismes et des partenaires des Nations Unies. UN ويتمثل التركيز في الوقت الحالي على توفير خدمات دعم التنفيذ للشركاء في المجالات التالية: الهياكل الأساسية المادية؛ النظام العام والأمن؛ التعداد والانتخابات؛ البيئة؛ والصحة - جميعها مجالات يمتلك المكتب فيها قدرة معترف بها على تعزيز قدرة وكالات الأمم المتحدة وشركائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more