"soutien autonome" - Translation from French to Arabic

    • الاكتفاء الذاتي
        
    • الدعم الذاتي
        
    • والاكتفاء الذاتي
        
    • للاكتفاء الذاتي
        
    • الدعم السوقي الذاتي
        
    • الدعم اللوجستي الذاتي
        
    • التغطية الذاتية للتكاليف
        
    • ذاتي
        
    • بالاكتفاء الذاتي
        
    • التغطية الذاتية للاحتياجات
        
    • مكتفية ذاتياً
        
    • الصيانة الذاتية
        
    • الدعم اللوجيستي الذاتي
        
    • والإعاشة الذاتية
        
    • في دليل المعدات المملوكة للوحدات
        
    Le niveau de soutien autonome requis est indiqué dans le mémorandum d'accord correspondant. UN وسيشار إلى مستوى الاكتفاء الذاتي اللازم في كل مذكرة من مذكرات التفاهم.
    :: Compensation des lacunes au niveau du matériel appartenant aux contingents (soutien autonome) de certaines unités pour répondre aux besoins opérationnels; UN :: التعويض عن العيوب في معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة لبعض الوحدات، على النحو اللازم للوفاء بالمتطلبات التشغيلية؛
    Les ressources d'appui et les opérations de la Mission sont portées à leur limite du fait du manque de capacités de soutien autonome dans certains contingents. UN وتواجه موارد دعم العملية المختلطة وعملياتها ضغوطا إضافية من جراء عدم قدرة بعض الوحدات على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Plusieurs de ces unités n'ont pas encore satisfait les normes des Nations Unies applicables aux unités ni les critères de soutien autonome. UN ولم تحقق مستويات العديد من هذه الوحدات بعدُ معايير وحدات الأمم المتحدة أو معايير الدعم الذاتي.
    Tous les pays ont été remboursés en totalité au titre des dépenses afférentes aux contingents qu'ils ont fournis, du matériel leur appartenant et du soutien autonome. UN سددت لجميع البلدان المساهمة بقوات تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي بالكامل.
    Coût estimatif mensuel calculé sur la base du coût standard prévu pour le soutien autonome après application du facteur de 6 % approuvé pour la Mission. UN التكلفة الشهرية المقدرة استنادا إلى المعدلات القياسية للاكتفاء الذاتي شاملة المعامل الخاص للبعثة ونسبته 6 في المائة.
    :: Vérification, suivi et inspection du matériel appartenant aux contingents et du matériel entrant dans le cadre du soutien autonome destiné aux militaires et aux policiers UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن قدرات الاكتفاء الذاتي لدى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ورصدها وتفتيشها
    Dépenses inférieures pour le remboursement des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées au titre du soutien autonome UN انخفاض الاحتياجات اللازمة لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات للشرطة المشكَّلة.
    Dépenses supérieures du fait qu'un nombre supérieur de pays fournisseurs de contingents répondent aux conditions relatives au soutien autonome UN احتياجات إضافية ناشئة عن الزيادة في عدد البلدان المساهمة بقوات المستوفية لمعايير الاكتفاء الذاتي.
    :: Les remboursements au titre du soutien autonome pour le matériel appartenant aux contingents sont tirés du mémorandum d'accord relatif à chaque contingent ou unité, et sont fonction des effectifs en uniforme, d'où le fait qu'ils sont plus élevés pour les profils 2 et 3. UN :: تستند تكاليف معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات إلى مذكرات التفاهم الفعلية لكل نوع من أنواع الوحدات.
    Vérification, suivi et inspection du matériel appartenant aux contingents et du matériel entrant dans le cadre du soutien autonome destiné aux militaires et aux policiers UN عمليات التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن قدرات الاكتفاء الذاتي لدى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ورصدها وتفتيشها
    i) Le remboursement au titre du soutien autonome couvre la mise à disposition et la reconstitution, au minimum, des stocks de produits suivants : UN ' 1` يغطي سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي توفير واستدامة ما يلي، كحد أدنى:
    Ces dépenses supplémentaires ont été en partie contrebalancées par des économies d'un montant de 232 000 dollars au titre du soutien autonome. UN وقابلت جزئيا تلك الاحتياجات الإضافية وفورات قدرها 000 232 دولار تحت بند الاكتفاء الذاتي.
    Dans ces calculs, on tient compte des substitutions et des insuffisances éventuelles dans le matériel majeur et le soutien autonome fournis par les contingents. UN وتأخذ هذه الحسابات في الاعتبار أي استبدال أو نقص تدخله الوحدات على المعدات الرئيسية أو الاكتفاء الذاتي.
    Coût estimatif mensuel sur la base du coût standard prévu pour le soutien autonome après application du facteur de 7 % approuvé pour la mission. UN التكلفة الشهرية المقدرة استنادا إلى معدلات الاكتفاء الذاتي القياسية الشاملة المعامل الخاص للبعثة وقدره 7 في المائة.
    5. Examen des taux de remboursement au titre du soutien autonome UN 5 - استعراض معدلات الاكتفاء الذاتي في المجال الطبي
    Ces directives devraient être utilisées de concert avec les normes applicables au soutien autonome. UN وينبغي استخدام هذه المبادئ التوجيهية إلى جانب معايير الاكتفاء الذاتي.
    En raison du manque de temps et de l'insuffisance des données disponibles en provenance des pays qui fournissent des contingents, le Groupe de travail n'a pas été en mesure de mettre au point de nouveaux taux pour les catégories des matériels majeurs et du soutien autonome. UN ونظرا لضيق الوقت وعدم توفر بيانات من البلدان المساهمة بقوات، تعذر على الفريق العامل وضع معدلات جديدة للمعدات الرئيسية وفئات الدعم الذاتي.
    Rapport sur les progrès accomplis dans le traitement des demandes de remboursement pour le matériel et le soutien autonome fournis dans le cadre des missions de maintien de la paix UN تقرير مرحلي عن تجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المساهم بها والاكتفاء الذاتي المتحقق في بعثات حفظ السلام
    Coût estimatif mensuel calculé sur la base des taux standard prévus pour le soutien autonome (y compris un facteur de 7 % approuvé pour la Mission) UN التكلفة الشهرية المقدرة استنادا إلى المعدلات القياسية للاكتفاء الذاتي شاملة المعامل الخاص للبعثة وقدره 7 في المائة
    Le BSCI est également d'avis que les rapports mensuels demandés sur le soutien autonome ne sont pas nécessaires. UN 21 - ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أنه ليس ثمة ضرورة لشرط تقديم تقارير شهرية عن الدعم السوقي الذاتي.
    En attendant la conclusion de mémorandums d'accord avec les pays fournisseurs de contingents, les crédits susmentionnés incluent le coût estimatif du remboursement à ces pays des frais de soutien autonome sur la base des projets de mémorandum d'accord. UN وريثما يتم إبرام مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، يشمل الاعتماد الاحتياجات المقدرة من أجل تسديد تكاليف الدعم اللوجستي الذاتي إلى الحكومات المساهمة بقوات استنادا إلى مشروع مذكرات التفاهم.
    Aucune ressource n'est nécessaire pour l'instant au titre du soutien autonome. VIII. Effectifs nécessaires UN 19 - لا تلزم أي احتياجات تحت بند التغطية الذاتية للتكاليف.
    Si un contingent reçoit d'un autre contingent des services entrant dans le cadre du soutien autonome, c'est ce dernier contingent qui bénéficie du remboursement, à moins que d'autres arrangements bilatéraux n'aient été pris. UN وإذا حصلت الوحدة على خدمات توفير ذاتي من وحدة أخرى، تسدد التكاليف للبلد المساهم بقوات الذي يوفر الخدمات ما لم يتم إبرام ترتيبات ثنائية أخرى.
    Sur la base des dépenses effectives et compte tenu du soutien autonome pour un bataillon. Abonnements UN بناء على الخبرة السابقة في الإنفاق ويوضع في الاعتبار وجود كتيبة واحدة تتمتع بالاكتفاء الذاتي.
    Les ressources demandées sont prévues pour la location, l'entretien et la sécurité des locaux et le soutien autonome. UN وستخصص الاعتمادات المطلوبة لتغطية تكاليف استئجار أماكن العمل وصيانتها وأمنها ولتكاليف التغطية الذاتية للاحتياجات.
    Le soutien autonome peut être assuré pour diverses catégories, en fonction des capacités de l'ONU et de celles du contingent. UN وقد تكون القوة مكتفية ذاتياً بالنسبة للفئات المختلفة وذلك على حسب قدرة الأمم المتحدة على تقديم الدعم اللازم والقدرات الخاصة بالوحدات.
    h) Santé (1 570 500 dollars) : remboursement aux pays fournissant des contingents des sommes dues au titre du soutien autonome; UN (ح) الخدمات الطبية (500 570 1 دولار): لتسديد تكاليف الصيانة الذاتية للمعدات المملوكة للوحدات؛
    soutien autonome UN الدعم اللوجيستي الذاتي
    Le Comité spécial se redit préoccupé de ce que le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents n'ait pu s'entendre sur l'examen triennal du taux de remboursement du gros matériel et du soutien autonome, ni sur son examen des services d'appui médical et de la méthode de remboursement des coûts des contingents. UN 149 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الشواغل التي أعربت عنها فيما يتعلق بعدم تمكن الفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لعام 2004 من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدل التسديد فيما يختص بالمعدات الرئيسية والإعاشة الذاتية فضلا عن استعراض خدمات الدعم الطبي ومنهجية تسديد تكاليف القوات.
    En conséquence, dans une note verbale, les États Membres ont été priés de présenter des données sur les coûts standard pour les différentes catégories de soutien autonome, en prenant 2006 comme année de référence, pour qu'il soit procédé à un examen général des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN 2 - ووفقا لذلك، طلب إلى الدول الأعضاء بموجب مذكرة شفوية تقديم بيانات عن التكاليف القياسية للفئات العامة الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات باستخدام عام 2006 باعتباره سنة الأساس لإجراء مراجعة شاملة لمعدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more