"soutien de ma délégation" - Translation from French to Arabic

    • دعم وفدي
        
    • دعم وفد بلدي
        
    • دعم وفدنا
        
    • تأييد وفدي
        
    • تأييد وفد بلادي
        
    • تأييد وفد بلدي
        
    • دعم وفد بلادي
        
    • بدعم وفد
        
    • تعاون وفد بلدي
        
    • وفدي معكم
        
    Je tiens à assurer le Président du plein soutien de ma délégation à cet égard. UN وأود أن أطمئن الرئيس على دعم وفدي التام له في هذا المسعى.
    Je souhaite, à cette occasion, vous assurer, Monsieur le Président, du plein soutien de ma délégation dans la conduite de votre tâche. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم، سيدي، كامل دعم وفدي في أدائكم لمهامكم.
    Soyez assuré, Monsieur le Président, du soutien de ma délégation dans l'accomplissement de votre mandat. UN ولتطمئنوا، سيدي الرئيس، على دعم وفدي لكم في إكمال مهمتكم.
    Naturellement, vous pouvez compter sur tout le soutien de ma délégation. UN وبالطبع يمكنكم أن تعتمدوا على دعم وفد بلدي التام.
    Je vous assure du plein soutien de ma délégation dans l'accomplissement de cette tâche importante et délicate. UN وأؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل في إنجاز هذه المهمة الكبيرة والصعبة.
    Soyez assuré du plein soutien de ma délégation dans la direction de nos travaux. UN وأعبر لكم عن دعم وفدنا التام لمساعيكم الرامية إلى توجيه أعمالنا.
    Je vous souhaite plein succès et vous assure d'ores et déjà du soutien de ma délégation. UN أتمنى لكم كل النجاح وأؤكد لكم سلفا تأييد وفدي لكم.
    Je vais saisir cette occasion pour l'assurer de l'entier soutien de ma délégation dans l'exercice de sa lourde et exaltante mission. UN وأود أن أؤكد له دعم وفدي الكامل له في ممارسته لرسالته الشاقة والسامية.
    Soyez assuré du soutien de ma délégation dans l'exercice de vos lourdes responsabilités. UN وأنا أؤكد له دعم وفدي في أداء مسؤولياته الجسيمة.
    Je vous assure du plein soutien de ma délégation au long de votre mandat. UN وأؤكِّد لكم دعم وفدي الكامل لكم خلال فترة ولايتكم.
    Vous avez le plein soutien de ma délégation dans ce que vous ferez pour aller de l'avant. UN ولك دعم وفدي الكامل فيما تبذليه من مساعٍ ترمي إلى المضي قدماً في عملنا.
    Permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer du plein soutien de ma délégation dans vos travaux. UN واسمحوا لي أن أهنئكم على تولي رئاسة المؤتمر وأن أؤكد لكم دعم وفدي التام لأنشطتكم.
    Pour terminer, je voudrais aussi saisir cette occasion pour féliciter le nouveau Président de la Commission, l'Ambassadeur Yukio Takasu, et l'assurer du plein soutien de ma délégation. UN وفي الختام، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالرئيس الجديد، السفير يوكيو تاكاسو، وأعرب له عن دعم وفدي الكامل.
    Je souhaite également, à cette occasion, vous assurer du plein soutien de ma délégation dans la conduite de votre tâche. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لك دعم وفد بلدي التام في أداء مسؤولياتك.
    Soyez assuré du soutien de ma délégation. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي لكم.
    En vous assurant - et, à travers vous, les membres du Bureau - du plein soutien de ma délégation, je suis certain que nous trouverons en votre expérience et en votre sagesse un atout de taille pour parvenir à une conclusion productive de cette dernière session du cycle triennal de la Commission. UN وأود أن أؤكد لكم، ومن خلالكم، لأعضاء المكتب الآخرين، كامل دعم وفد بلدي. وأنا على يقين بأن تجربتكم وحكمتكم ستثبتان أنهما عنصران هامان لتتويج هذه الدورة الأخيرة من دورة السنوات الثلاث للهيئة بالنجاح.
    Bien que l'instance se heurte actuellement aux plus grandes difficultés, je suis confiant que la Conférence parviendra à s'engager dans des discussions fructueuses sous votre conduite efficace. Je vous assure du plein soutien de ma délégation. UN وعلى الرغم من أن المؤتمر يواجه حالياً واحداً من أصعب التحديات، فإنني على ثقة بأنه سيتمكن، بإرشاداتكم الفعالة، من الشروع في المداولات الأكثر جدوى، وأؤكد دعم وفدنا التام لكم.
    Soyez assuré de l'indéfectible soutien de ma délégation dans l'accomplissement des hautes tâches qui sont les vôtres, dans l'esprit du partenariat stratégique naissant entre les États-Unis et la Roumanie. UN وكونوا على ثقة من تأييد وفدي الكامل لكم وأنتم تقومون بالنهوض بمسؤولياتكم الهامة كرئيس لهذا المؤتمر بروح الشراكة الاستراتيجية الناضجة بين الولايات المتحدة الأمريكية ورومانيا.
    Je puis vous assurer de l'entier soutien de ma délégation. UN وأود أن أؤكد لكم كامل تأييد وفد بلادي.
    Je peux vous assurer du soutien de ma délégation et de son appui à toutes vos démarches. UN وأود أن أؤكد لكم تأييد وفد بلدي في كل ما تقومون به مـن أعمال.
    Voilà pourquoi je tiens à le féliciter sincèrement à l'occasion de son accession à cette fonction et de l'assurer du plein soutien de ma délégation dans l'exécution de son important mandat. UN لذلك أود أن اهنئه بحرارة على توليه المنصب مؤكدا له دعم وفد بلادي الكامل له في اضطلاعه بمهمته الهامة.
    L'Assemblée peut être assurée du plein soutien de ma délégation et de sa coopération à la recherche d'une solution. UN وبوسع الجمعية أن تثق بدعم وفد بلادي وتعاونه الكاملــين فــي العمــل للتوصل الى حل.
    En cette période cruciale, soyez assurée de pouvoir compter, dans l'exercice de vos fonctions, sur l'invariable coopération et l'indéfectible soutien de ma délégation. UN وفي هذا المنعطف الهام، أود أن أؤكد لكم تعاون وفد بلدي معكم ودعمه المتواصلين لكم في نهوضكم بمهامكم.
    Je vous assure de la coopération et du soutien de ma délégation pour assurer à cette session une conclusion heureuse. UN وأؤكد لكم تعاون وفدي معكم ودعمه لكم في ضمان تحقيق نتائج ناجحة في هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more