Pour atteindre cet objectif, le Gouvernement du Congo a demandé le soutien et l'assistance de la communauté internationale. | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، طلبت حكومة الكونغو الدعم والمساعدة من المجتمع الدولي. |
Il a fait valoir que la mise en œuvre des recommandations par l'État appelait le soutien et l'assistance des organismes internationaux tels que l'OMS. | UN | وذكر أن تنفيذ التوصيات يتطلب الحصول على الدعم والمساعدة من وكالات دولية، مثل منظمة الصحة العالمية. |
À ce moment critique de l'évolution de l'Afghanistan, le soutien et l'assistance continus de la communauté internationale sont d'une très grande importance. | UN | ومواصلة الدعم والمساعدة من المجتمع الدولي في هذه المرحلة البالغة الأهمية في تنمية أفغانستان أمر أساسي. |
Le Président a également indiqué qu'il souhaitait obtenir le soutien et l'assistance des Nations Unies à cet égard. | UN | وأشار أيضا إلى أنه يرغب في نيل دعم ومساعدة الأمم المتحدة في إنجاز هذا المشروع. |
Elle constitue par conséquent une avancée importante et son application devrait recueillir le soutien et l'assistance de l'ensemble de la communauté internationale, en particulier de l'ONU. | UN | لذا فإن هذا القرار يشكل تطورا هاما، ويجب على المجتمع الدولي ككل والأمم المتحدة بشكل خاص توفير الدعم والمساعدة لتنفيذه. |
À cet égard, ma délégation voudrait lancer un appel à la communauté internationale, et en particulier, au système des Nations Unies pour qu'ils mobilisent le soutien et l'assistance nécessaires à l'Éthiopie. | UN | وفي هذا الصدد، يهيب وفدي بالمجتمع الدولي، وبمنظومة اﻷمم المتحدة بوجه خاص، أن يحشدا الدعم والمساعدة. |
Le Libéria est un pays riche en ressources naturelles, et je suis fermement convaincu qu'avec le soutien et l'assistance voulus de la communauté internationale, le Libéria pourrait entreprendre son relèvement dans une période de temps relativement courte. | UN | ذلك أن ليبريا بلد غني بالموارد الطبيعية. وإنني على يقين من أنه يمكن، عن طريق الدعم والمساعدة المناسبين من المجتمع الدولي، وضع ليبريا، خلال فترة وجيزة نسبيا، على طريق الانتعاش. |
Afin d'assurer une participation au plus haut niveau possible à la Conférence, la communauté internationale devra apporter le soutien et l'assistance qui sont nécessaires à son secrétariat. | UN | وأضاف أنه لتسهيل المشاركة في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم والمساعدة الكافيين ﻷمانة المؤتمر. |
Elle l'aidera en outre à mobiliser le soutien et l'assistance de la communauté internationale en faveur du peuple palestinien, y compris par un renforcement des capacités, sous la forme, par exemple, d'un programme de formation annuel destiné au personnel de l'Autorité palestinienne. | UN | وستقدَّم المساعدة أيضا إلى اللجنة من أجل حشد الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني، بما في ذلك بناء القدرات، مثل برنامج التدريب السنوي لموظفي حكومة فلسطين. |
Cela signifie parvenir à un accord avec les ministères chargés de domaines spécifiques de la politique sur la fourniture de soutien et l'assistance pour la réalisation de leurs objectifs. | UN | وهذا يعني التوصل إلى اتفاق مع الوزارات المسؤولة عن مجالات معينة من هذه السياسة بشأن تقديم الدعم والمساعدة لها في تحقيق أهدافها. |
Le soutien et l'assistance du facilitateur, des coorganisateurs et de la communauté internationale dans son ensemble restent d'une importance cruciale pour accomplir des progrès sur la voie de l'application intégrale et efficace de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. | UN | ويظل الدعم والمساعدة المقدمان من الميسر، والجهات المشاركة في عقد المؤتمر، والمجتمع الدولي الأوسع يكتسي أهمية محورية في تحقيق التقدم صوب التنفيذ الكامل والفعال لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط. |
Elle l'aidera en outre à mobiliser le soutien et l'assistance de la communauté internationale en faveur du peuple palestinien, y compris par la coopération technique, sous la forme, par exemple, d'un programme de formation annuel destiné aux fonctionnaires de l'Autorité palestinienne. | UN | إضافة إلى ذلك، ستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني، بما في ذلك التعاون التقني وكذلك برنامج التدريب السنوي للمسؤولين التابعين للسلطة الفلسطينية. |
Elle l'aidera en outre à mobiliser le soutien et l'assistance de la communauté internationale en faveur du peuple palestinien, y compris par la coopération technique, sous la forme, par exemple, d'un programme de formation annuel destiné aux fonctionnaires de l'Autorité palestinienne. | UN | وستقدم المساعدة إلى اللجنة أيضا من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني بما في ذلك التعاون التقني، مثل برنامج سنوي لتدريب مسؤولي السلطة الفلسطينية. |
Le soutien et l'assistance de la communauté internationale sont absolument nécessaires au déploiement d'une force de stabilisation afin de renforcer la Mission de l'Union africaine en Somalie et d'appuyer la paix et la stabilité à long terme dans ce pays. | UN | ولا بد من الحصول بسرعة على الدعم والمساعدة الدوليين لوزع قوة لتثبيت الاستقرار لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ودعم السلم والاستقرار في الأجل الطويل في ذلك البلد. |
Elle l'aidera encore à mobiliser le soutien et l'assistance de la communauté internationale en faveur du peuple palestinien, y compris par la coopération technique, sous la forme, par exemple, d'un programme de formation annuel destiné aux fonctionnaires de l'Autorité palestinienne. | UN | وستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني بما في ذلك التعاون التقني وكذلك برنامج التدريب السنوي للمسؤولين التابعين للسلطة الفلسطينية. |
Nous apprécions au plus haut point la contribution et l'assistance généreuses fournies par de nombreux pays, ainsi que le soutien et l'assistance remarquables apportés par des États, des organisations non gouvernementales et des citoyens du monde en général. | UN | ونعرب عن بالغ تقديرنا للمساهمة السخية والمساعدة الكريمة التي قدمتها بلدان عديدة والتعبيرات الغامرة عن الدعم والمساعدة من قِبل الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والمواطنين في شتى أرجاء العالم. |
Elle l'aidera encore à mobiliser le soutien et l'assistance de la communauté internationale en faveur du peuple palestinien, y compris par la coopération technique, sous la forme, par exemple, d'un programme de formation annuel destiné aux fonctionnaires de l'Autorité palestinienne. | UN | وستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني، بما في ذلك التعاون التقني وكذلك برنامج التدريب السنوي للمسؤولين التابعين للسلطة الفلسطينية. |
Le soutien et l'assistance dont il a bénéficié, parmi lesquels des partenariats avec les pays et organismes donateurs, lui ont permis de mener un certain nombre d'activités importantes ou d'y participer. | UN | وقد تمكّن المعهد بفضل ما تلقاه من دعم ومساعدة ، بما في ذلك في إطار الشراكات التي أقامتها مع الحكومات والوكالات المانحة، من تنفيذ عدد من الأنشطة الهامة والمشاركة فيها. |
À cet effet, je me félicite de l'action de la communauté internationale pour le soutien et l'assistance qu'elle apporte et continue d'apporter à Haïti. | UN | وأرحب بأنشطة المجتمع الدولي لما قدمه وما زال يقدمه من دعم ومساعدة لهايتي. |
Il leur faut aussi une période de réflexion et de rétablissement ainsi que le soutien et l'assistance inconditionnels nécessaires à leur rétablissement afin qu'elles puissent prendre une décision en connaissance de cause quant à la démarche qu'elles désirent poursuivre. | UN | ويجب أيضا تمكينهم من فترة تفكير وتعافي، فضلا عن تزويدهم من دون شروط بالدعم والمساعدة اللازمين لـتعافيهم حتى يتمكنوا من اتخاذ قرار مستنير بشأن مسار العمل الذي يودون متابعته. |
Elle l'aidera encore à mobiliser le soutien et l'assistance de la communauté internationale en faveur du peuple palestinien. | UN | وفضلا عن ذلك، ستتلقى اللجنة المساعدة فيما يتعلق بحشد الدعم الدولي والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني. |