"soutien intégré" - Translation from French to Arabic

    • الدعم المتكاملة
        
    • الدعم المتكامل
        
    • دعم متكامل
        
    La Division, dirigée par un directeur de l'administration, comprendrait le bureau du Directeur, celui du chef des services administratifs et celui des chef des services de soutien intégré. UN وستضم الشعبة التي سيرأسها مدير الإدارة مكاتب كل من المدير ورئيس الخدمات الإدارية ورئيس خدمات الدعم المتكاملة.
    Il se réunit une fois par semaine pour résoudre les questions en suspens concernant la passation par pertes profits et la cession de matériel sous la coprésidence du chef des services de soutien intégré et du chef des services administratifs. UN ينعقد الفريق مرة في الأسبوع لمناقشة القضايا العالقة المرتبطة بعمليات الشطب والتصريف والبت فيها. ويتشارك رئاسة الاجتماع كل من المسؤول عن خدمات الدعم المتكاملة والمسؤول عن الخدمات الإدارية.
    La suppression de 9 postes dans les Services de soutien intégré est la résultante du reclassement d'un poste de la catégorie Personnel recruté sur le plan national à la catégorie Personnel international et du transfert de 10 postes aux Services administratifs. UN وينشأ نقصان صاف لـ 9 وظائف في خدمات الدعم المتكاملة عن إعادة تصنيف وظيفة واحدة في فئة الوظائف الدولية، ونقل 10 وظائف إلى الخدمات الإدارية.
    Le soutien intégré indispensable à la réalisation des objectifs mondiaux ne constitue pas encore un aspect important des mesures de suivi. UN وما زال يتعين أن يصبح الدعم المتكامل لتحقيق الأهداف العالمية مكونا هاما من مكونات إجراءات المتابعة.
    De plus, du fait du regroupement de deux unités, 10 postes seront transférés des Services de soutien intégré aux Services administratifs. UN كما سيؤدي توحيد الوحدات المستقلة إلى نقل 10 وظائف من خدمات الدعم المتكامل إلى الخدمات الإدارية.
    L'addition de 11 postes aux effectifs des Services administratifs s'explique par la création d'un poste et le transfert à ces services de 10 postes des Services de soutien intégré. UN ونشأت زيادة 11 وظيفة في الخدمات الإدارية عن إحداث وظيفة واحدة ونقل 10 وظائف من خدمات الدعم المتكامل.
    670. Depuis le 1er septembre 2002, ces projets temporaires ont été remplacés par un dispositif de soutien intégré particulièrement attentif aux enfants des milieux défavorisés. UN 670- واستعيض منذ 1 أيلول/سبتمبر 2002 عن جميع هذه المشاريع المؤقتة بتدبير دعم متكامل يولي اهتماماً خاصاً لأطفال الأسر المحرومة.
    Le rattachement du Groupe de contrôle du matériel et des stocks à la Section des services généraux entraînera le transfert de 4 postes de Volontaires des Nations Unies des Services de soutien intégré aux Services administratifs. UN وأدى دمج وحدة مراقبة الممتلكات والجرد في قسم الخدمات العامة إلى نقل 4 وظائف فئة متطوعي الأمم المتحدة من خدمات الدعم المتكاملة إلى الخدمات الإدارية.
    Le Bureau assurerait la liaison avec le Bureau du chef des services de soutien intégré et les chefs des sections qui en relèvent pour coordonner l'application des plans de soutien à la Mission. UN وسيقيم المكتب اتصالات مع مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة ومع رؤساء أقسام خدمات الدعم المتكاملة بهدف اتباع نهج منسق في تنفيذ خطط دعم البعثة.
    Bureau des services de soutien intégré UN مكتب خدمات الدعم المتكاملة
    Bureau des services de soutien intégré UN مكتب خدمات الدعم المتكاملة
    Services de soutien intégré UN خدمات الدعم المتكاملة
    Il est par ailleurs proposé de créer trois postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national, qui relèveraient des services de soutien intégré. UN 18 - ويُقترح أيضا إنشاء 3 وظائف جديدة (وطنية من فئة الخدمات العامة) في إطار خدمات الدعم المتكاملة.
    Services de soutien intégré UN خدمات الدعم المتكاملة
    Par ailleurs, le regroupement d'unités administratives entraînera le transfert aux Services administratifs de 12 postes des Services de soutien intégré. UN وسيؤدي توحيد وحدتين مستقلتين إلى نقل 12 وظيفة من خدمات الدعم المتكامل إلى الخدمات الإدارية.
    En outre, le regroupement d'unités administratives entraînera le transfert de 4 postes des Services de soutien intégré aux Services administratifs. UN كما سيؤدي توحيد الوحدات المستقلة إلى نقل 4 وظائف من خدمات الدعم المتكامل إلى الخدمات الإدارية.
    Les FAMA auront un système de soutien indépendant du réseau de soutien intégré de la MISMA. UN وسيكون لقوات الدفاع والأمن المالية نظام دعم مستقل عن شبكة الدعم المتكامل التابعة للبعثة.
    Département des opérations de maintien de la paix : Le mémorandum en question émanant du chef des services de soutien intégré a été distribué à tous les hauts fonctionnaires de la Mission concernés et il n’y a aucun motif pour mettre en question la définition de cette condition et son bien-fondé dans les circonstances. UN ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أنه تم تعميم مذكرة رئيس خدمات الدعم المتكامل المذكورة على جميع كبار موظفي البعثة المعنيين، وليس هناك ما يدعو إلى الشك في أنه قد تم تحديد مواصفات الطلب وضرورته الملحة.
    L'organisation du soutien intégré de la MISMA couvrira l'approvisionnement, le transport, la logistique, les services médicaux, les systèmes de communications et les technologies de l'information (CITS) et capacités contractuelles de soutien opérationnel. UN وسيغطي نهج الدعم المتكامل للبعثة تقديم خدمات الإمداد والنقل والخدمات الطبية واللوجستية والخدمات المتعلقة بنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والقدرات المتصلة بعقود الدعم التنفيذي.
    Approbation par les chefs de l'administration, les chefs des services de soutien intégré et le Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions du plan de soutien logistique présenté pour les opérations de maintien de la paix à l'échelle mondiale UN موافقة كبار الموظفين الإداريين ورؤساء خدمات الدعم المتكامل والأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات على الخطة الشاملة للدعم السوقي لحفظ السلام
    Un projet de soutien intégré des Nations Unies est en cours de mise en place pour aider le Gouvernement de transition à assumer toutes ses responsabilités dans la coordination de l'action antimines et le déminage dans le pays. UN ويجري وضع برنامج دعم متكامل تابع للأمم المتحدة لمساعدة الحكومة الانتقالية في جهودها من أجل النهوض بالمسؤولية الكاملة عن تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام وإزالة الألغام على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more