"soutien logistique à" - Translation from French to Arabic

    • الدعم اللوجستي
        
    • السوقيات في
        
    • المساعدة اللوجستية لتحقيق
        
    • للسوقيات في
        
    • والإمداد في
        
    • للوجستيات في
        
    • للدعم اللوجستي في
        
    • لوجستيات في
        
    • اللوجستيات في
        
    • اﻷمم المتحدة للسوقيات إلى
        
    • اللوجستيات إلى
        
    La MINURSO a fourni un soutien logistique à l'Envoyé personnel lors de ses tournées dans la région. UN ووفرت بعثة الأمم المتحدة الدعم اللوجستي للمبعوث الشخصي خلال الزيارات التي قام بها إلى المنطقة.
    Il en coûtera 72 000 dollars pour former 154 personnes, alors que la même formation organisée à la Base de soutien logistique à Brindisi coûterait 540 000 dollars environ. UN وسيكلف التدريب نفسه إذا أجري في قاعدة السوقيات في برينديزي 000 540 دولار.
    c) Assurer la liaison avec le Gouvernement tchadien et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) pour soutenir leurs efforts tendant à réinstaller les camps de réfugiés qui se trouvent à proximité de la frontière, et fournir au HCR un soutien logistique à cet effet, là où elle en a la possibilité et sur la base d'un remboursement des coûts; UN (ج) إجراء الاتصالات مع الحكومة التشادية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، دعما لجهودهما الرامية إلى نقل مخيمات اللاجئين القريبة من الحدود، وتقديم المساعدة اللوجستية لتحقيق ذلك الغرض إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في حدود الموارد المتاحة وعلى أساس استرداد التكاليف؛
    Ces économies ont été compensées à hauteur de 210 500 dollars représentant la part de la FINUL dans les montants correspondants de la Base de soutien logistique à Brindisi. UN وقابل هذه الوفورات مبلغ ٠٠٥ ٠١٢ دولار قدمته القوة مقابل مساهمتها في الاحتياجات ذات الصلة لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    Base de soutien logistique à Axuim (Éthiopie) UN قاعدة النقل والإمداد في أكسيوم، إثيوبيا
    La Base de soutien logistique à Brindisi (Italie) est opérationnelle depuis la fin de 1994. UN وتعمل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، منذ أواخر عام 1994.
    En outre, deux bureaux de liaison continueront de fonctionner à Islamabad et à Téhéran, tout comme un bureau de soutien logistique à Doubaï. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي.
    Construction d'une base de soutien logistique à Entebbe (Ouganda) UN :: إنشاء قاعدة لوجستيات في عنتيبي (أوغندا)
    soutien logistique à ceux qui ont des devoirs en matière de droits de l'homme (A/HRC/Sub.1/58/15, par. 81). UN تقديم الدعم اللوجستي إلى الجهات المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    ii) Formation apportée au personnel d'appui en matière de gestion de contrats de sous-traitance et d'externalisation du soutien logistique à la mission UN ' 2` تدريب موظفي الدعم على إدارة العقود وعلى كيفية الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير الدعم اللوجستي للبعثة
    On peut d'ailleurs se demander comment l'Érythrée pourrait apporter un soutien logistique à des groupes armés en Somalie, alors qu'elle n'a pas de frontière avec ce pays. UN فكيف يمكن لإريتريا أن تقدم الدعم اللوجستي لجماعات مسلحة في الصومال في حين أنها ليست لديها حدود متواصلة مع ذلك البلد؟ وبالمثل فادعاء تقديم الدعم المالي ادعاء واه.
    04. Rapport du Comité consultatif sur la Base de soutien logistique à Brindisi UN 4 - تقرير اللجنة الاستشارية عن قاعدة السوقيات في برينديزي
    Sur le montant total des économies de 2 864 900 dollars, 289 500 dollars représentent la part de la FINUL au titre des besoins correspondants de la Base de soutien logistique à Brindisi. UN ومن جملة الوفورات المتحققة البالغة ٠٠٩ ٤٦٨ ٢ دولار، قدمت القوة مبلغ ٠٠٥ ٩٨٢ دولار يمثل حصتها في الاحتياجات ذات الصلة لقاعدة السوقيات في برينديزي.
    14. L'intervenant attire également l'attention sur les rapports du Secrétaire général concernant la Base de soutien logistique à Brindisi (Italie). UN ٤١ - ولفت الانتباه أيضا إلى تقارير اﻷمين العام بشأن قاعدة السوقيات في برنديزي بإيطاليا.
    c) Assurer la liaison avec le Gouvernement tchadien et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) pour soutenir leurs efforts tendant à réinstaller les camps de réfugiés qui se trouvent à proximité de la frontière, et fournir au HCR un soutien logistique à cet effet, là où elle en a la possibilité et sur la base d'un remboursement des coûts; UN (ج) إجراء الاتصالات مع الحكومة التشادية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، دعما لجهودهما الرامية إلى نقل مخيمات اللاجئين القريبة من الحدود، وتقديم المساعدة اللوجستية لتحقيق ذلك الغرض إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في حدود الموارد المتاحة وعلى أساس استرداد التكاليف؛
    c) Assurer la liaison avec le Gouvernement [du pays concerné] et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour soutenir leurs efforts tendant à réinstaller ailleurs les camps de réfugiés qui se trouvent à proximité de la frontière, et fournir à ce dernier un soutien logistique à cet effet, là où elle en a la possibilité et sur la base d'un remboursement des coûts ; UN (ج) إجراء الاتصالات مع حكومة [البلد المتضرر] ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، دعما لجهودهما الرامية إلى نقل مخيمات اللاجئين القريبة من الحدود، وتقديم المساعدة اللوجستية لتحقيق ذلك الغرض إلى المفوضية، في حدود الموارد المتاحة وعلى أساس استرداد التكاليف؛
    Des dépenses sont également prévues au titre du personnel temporaire pour un total de 144 mois/personne en vue de faire face au surcroît d’activité à la Base de soutien logistique à Brindisi (Italie). UN ٢ - ورصد اعتماد أيضا تحت هذا البند للمساعدة المؤقتة العامة لما مجموعه ١٤٤ شخصا - شهرا لتقديم الدعم عندما تزداد اﻷنشطة في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا.
    Le Comité note aussi qu’il a été par conséquent impossible à la FINUL d’identifier des économies qui lui auraient permis de s’acquitter de sa quote-part des dépenses de fonctionnement de la Base de soutien logistique à Brindisi. UN ٢٨ - وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تعذر لذلك على القوة أن تستوعب حصتها من تكلفة استبقاء قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    1. Envois et réexpéditions de la Base de soutien logistique à Brindisi aux missions et aux autres organismes des Nations Unies UN 1 - الشحنات/الشحنات العابرة المرسلة إلى بعثات الأمم المتحدة ووكالاتها من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي
    L'examen a appuyé la création d'une base de soutien logistique à Entebbe. UN كذلك خلص الاستعراض إلى ضرورة دعم إنشاء قاعدة للوجستيات في عنتيبي.
    En outre, deux bureaux de liaison continueront de fonctionner à Islamabad et à Téhéran, tout comme un bureau de soutien logistique à Doubaï. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي.
    L'UNSOA continuera de gérer une base d'appui à Mombasa et une base de soutien logistique à Mogadiscio compte tenu des besoins. UN 18 - وسيواصل المكتب تشغيل قاعدة دعم في مومباسا وقاعدة لوجستيات في مقديشو، مع التركيز أكثر فأكثر على جنوب وسط الصومال، حسب الاقتضاء.
    Création de 2 postes d'assistant au soutien logistique à Mombasa et à la Base d'appui de Mogadiscio UN إنشاء وظيفتي مساعد لشؤون اللوجستيات في قاعدة الدعم في مومباسا ومقديشو
    Chargements expédiés de la base de soutien logistique à des missions, 1994-1996 UN الشحنــات المرسلة من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات إلى البعثات الميدانية، ١٩٩٤-١٩٩٦
    Transfert d'un poste d'assistant au soutien logistique à la Section des services généraux UN نقل مساعد لشؤون اللوجستيات إلى قسم الخدمات العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more