"souvenez de" - Translation from French to Arabic

    • تذكرين
        
    • تذكرون
        
    • تتذكّر
        
    • تتذكرون
        
    • أن تتذكر
        
    • أتتذكره
        
    • أتذكُر
        
    • تذكران
        
    • تذكرينني
        
    • تذكرينه
        
    • تتذكران
        
    • تتذكروا
        
    • تتذكرين أي
        
    • تتذكّرني
        
    Vous vous souvenez de ce gamin anglais qui a disparu en France ? Open Subtitles هل تذكرين ذاك الطفل البريطاني الذي فقد في فرنسا؟
    Vous vous souvenez de Ted ? Open Subtitles هل تذكرين ذلك الفتى الذى كنت اخبرك عنه؟ تيد
    Vous vous souvenez de ce que disait Mary Brown ? Open Subtitles هل تذكرون ماذا قالت ماري براون ذلك اليوم؟
    Vous vous souvenez de notre nouvelle élève. Open Subtitles هل تتذكّر تلميذيتنا الجديدة لقد زارتنا بأمس.
    Est ce que vous vous souvenez de chaque aspect de ce super simple plan. Open Subtitles هل تتذكرون أى جانب من جوانب تلك الخطة البسيطة للغاية ؟
    J'espère que vous vous souvenez de la chaleureuse audience d'il y a 14 ans. Open Subtitles و آمال أن تتذكر الروح الدافئة لجمهوري منذ أربعة عشر عامًا فقط
    Vous vous souvenez de la figure octogonale qui était sur la paroi, là. Open Subtitles تذكرين بأنه كان يوجد ثقب مفتاح ثماني الأضلاع هنا
    Vous vous souvenez de ce que je vous ai dit de ne pas parler aux étrangers ? Il n'est pas un inconnu. Open Subtitles هل تذكرين عندما أخبرتكِ أن لاتتكلمى مع الغرباء
    Vous vous souvenez de ces photos qu'on a trouvé dans le garage d'Angelo de lui et une femme blonde ? Open Subtitles هل تذكرين الصور اللتي وجدناها في خزنة أنجيلو له مع تلك الامرأة الشقراء ؟
    Vous vous souvenez de l'homme que nous avons croisé lors de notre première promenade? Open Subtitles هل تذكرين الرجل الذي قابلناه في نزهتنا الريفية؟
    Vous vous souvenez de ce qu'on sentait... pendant une classe de cardio-vélo intense ? Open Subtitles هل تذكرون يا رفاق الشعور الذى كان ينتابنا أثناء حضورنا الفصل؟
    Vous vous souvenez de ce que je vous avais dit avoir vu un soir dans le métro ? Open Subtitles تذكرون ما أخبرتكم أياه عما رأيته في المترو تلك الليلة.
    Celui qui possède sa carte neurale peut l'utiliser contre nous, et vous vous souvenez de ce qui s'est passé la dernière fois que vous l'avez affrontée ? Open Subtitles يمكن لأيّ كان مَن سلب رقاقتها أن يستعملها ضدّنا، وإنّكم تذكرون ما جرى آخر مرة واجهتموها، يا رفاق؟
    D'accord, vous vous souvenez de ce qui s'est passé après l'explosion, mais pas avant. Open Subtitles حسناً، إذن أنت تتذكّر ما حدث بعد إنفجار القنبلة، لكن ليس ما حدث قبل ذلك.
    Je ne veux pas vous mettre dans l'embarras, mais... je suis sûr que vous vous souvenez de l'homme que votre témoignage a mis en prison. Open Subtitles أنا لا أريد خلق حالة إحراج، لكن أنا متأكّد من أنك تتذكّر الرجل الذي وضعته بشهادتك في السجن
    Vous vous souvenez de cette sorcière, celle du fisc ? Open Subtitles تتذكرون انني اخبرتكم بخصوص هذه المراة من الضرائب؟
    Vous vous souvenez de ce que j'ai dit lorsque vous avez commencé votre entraînement ? Open Subtitles هل تتذكرون الخطوط التي ذكرتها لكم في بداية تدريبكم ؟
    Mais vous vous souvenez de cette scène. N'est-ce pas curieux ? Open Subtitles لكنك يمكنك أن تتذكر هذا المشهد في أي وقت كان
    - Non. - Tony, vous vous souvenez de lui ? - Oui. Open Subtitles ـ لا يُمكنني القول أنني أستطيع ذلك ـ أتتذكره يا (توني) ؟
    Vous vous souvenez de la partie dangereuse ? Open Subtitles أتذكُر عندما قلت لك أن الأمر خطير؟
    Vous vous souvenez de notre petite discussion? Open Subtitles هل تذكران محادثتنا؟
    Je ne sais pas si vous vous souvenez de moi. Nous nous sommes parlés. Open Subtitles أنا لا أعرف إن كنتِ تذكرينني" "لقد-
    Vous vous souvenez de lui, hein, Evan? Open Subtitles تذكرينه صحيح ؟ إيفان ؟
    Je ne sais pas si vous vous souvenez de ce qu'est supplié, mais c'est exactement ça, donc s'il vous plait donnez moi quelque chose, parce que je n'ai pas d'outils pour... Open Subtitles ، لا أعلم إذا كنتما تتذكران معنى الترجي لكن هذا هو تماما، لذلك أعطياني شيئا رجاءً ...ﻷنني لا أملك الأدوات ل
    Vous vous souvenez de mon costume ? Open Subtitles تتذكروا تلك البدلة التي كنت أرتديها مبكراً؟
    Alors, vous ne vous souvenez de rien de notre mariage ? Open Subtitles إذن أنت لا تتذكرين أي شيء من حفل زفافك؟
    Si vous vous souvenez de moi joueur, vous savez que... Personne... Open Subtitles إذا كنتَ تتذكّرني من أيامي القديمة ...فإنّك تعلم شيئاً واحداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more