"souvenu de" - Translation from French to Arabic

    • تذكرت
        
    Puis je me suis souvenu de ce gamin Asiatique, habillé avec des fripes, un chapeau rabaissé et un sac-à-dos. Open Subtitles حينها تذكرت ؟ كان هناك هذا الشاب الاسيوى موشوم بالكامل مع قبعه و حقيبه ظهر
    Il y a quelques minutes, je me suis souvenu de ma vie, avant que j'entre en stase. Open Subtitles قبل بضع دقائق فقط، تذكرت شيئا عن حياتي قبل أن أذهب إلى ركود.
    Juste vers l'artère sous-clavière, je me suis souvenu de quelque chose. Open Subtitles وأنا بالقرب من الشريان تحت الترقوة، تذكرت أمرًا
    Juste vers l'artère sous-clavière, je me suis souvenu de quelque chose. Open Subtitles وأنا بالقرب من الشريان تحت الترقوة، تذكرت أمراً
    Je me suis souvenu de leur mascotte quand j'ai vu sa casquette. Open Subtitles لقد تذكرت تعويذة الحظ تلك عندما رأيت قبعته
    Mais, tout à coup, je me suis souvenu de ce que vous aviez dit. Open Subtitles لكن بعد ذلك, من العدم, تذكرت شيئاً قلته انت عن البقاء نظيفاً.
    Une fois le sort rompu, quand on s'est souvenu de Bo, il y avait de la joie. Mais pour Aife, il ne restait que le souvenir de la perte de son enfant, et elle replongea dans la folie. Open Subtitles عندما تم إبطال التعويذة وتذكرنا بو عمّ الفرح ، ولكن إيفا تذكرت فقط فقدان إبنتها
    Mais ensuite elle s'est souvenu de sa promesse à Dieu concernant ses jambes serrées et tout le reste. Open Subtitles لكنها تذكرت وعدها للرب بأن تبقى عفيفة وإلى ما هنالك
    Une chance que je me suis souvenu de glisser un deux dans tes bas, hein ? Open Subtitles شيء جيد اني تذكرت ان اضع دولارين في جواربك , هاه؟
    Et je me suis souvenu de votre faculté d'attirer l'attention quand vous passiez quelque part. Open Subtitles وعندها تذكرت عندما كانـت الأعيـن تنتقل إليك عندمـا تمرين من هناك
    J'en ai peur. Je me suis souvenu de vos paroles, capitaine: Open Subtitles أخشى ذلك، فقد تذكرت ما قلته أيّها القائد
    Mais seulement deux secondes au téléphone avec Javier, et je me suis souvenu de ce que ce stupide comportement coléreux t'a apporté- Open Subtitles لكن بعد ثانيتين على الهاتف مع خافيير و تذكرت ما الذي تحصل عليه من ذلك التصرف الانفعالي
    Plus tard, en assistant à son agonie, je me suis souvenu de son hilarité alors que votre père brûlait. Open Subtitles لاحقاً، عند مشاهدتي لموت الملك المجنون تذكرت قهقهاته في حين والدك يحترق
    Mais le dernier soir du voyage, je fais mes valises, et... je me suis souvenu de quelque chose que ma mère m'a dit avant de mourir. Open Subtitles ولكن في آخر ليلة من الرحلة كنت قد جمعت حقائبي بالفعل تذكرت شيئا أمي اخبرتني به قبل موتها
    Je n'arrêtais pas de penser, mais je me suis souvenu de ce qu'un homme sage m'a dit un jour. Open Subtitles ولكن حينها تذكرت رجلاً حكيماً قال لي ذات مرة. قال:
    Alors que je mourrais au fond de l'océan, je me suis souvenu de tout ce que tu avais fait pour moi. Open Subtitles بينما كنت أموت بقاع المحيط، تذكرت كل شيء فعلته لأجلي
    Je me suis souvenu de l'éclipse qui allait avoir lieu. Elle avait dû sortir l'observer près de la mare. Open Subtitles ثم تذكرت أن هناك كسوف فربما ذهبت لمراقبته في البركة
    Puis, je me suis souvenu de votre défi. Open Subtitles ثم تذكرت التحدي الخاص بك. هل نسيت؟
    Je me suis souvenu de ce qu'il a dit dans son livre. Open Subtitles ولكنى بعدها تذكرت ما قاله فى كتابه
    Je me suis souvenu de ce type avec qui Allen s'était battu. Open Subtitles فقط تذكرت ذلك الرجل الذي تشاجر معه الين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more