"spécial a également" - Translation from French to Arabic

    • الخاص أيضا
        
    • الخاص أيضاً
        
    • الخاصة أيضا
        
    • الخاص كذلك
        
    • الخاصة أيضاً
        
    • المخصصة أيضا
        
    • المخصص أيضاً
        
    • في الجلسة ذاتها
        
    • الخاص إلى الحكومة أيضا
        
    • الخاص الضوء
        
    Le Rapporteur spécial a également noté que le débat sur le rôle des femmes se poursuivait. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضا أن النقاش العلني حول دور المرأة ما زال مستمرا.
    Le Rapporteur spécial a également transmis des informations à l’Autorité palestinienne. UN وقد أحال المقرر الخاص أيضا معلومات إلى السلطة الفلسطينية.
    32. Le Rapporteur spécial a également reçu des informations concernant des meurtres inspirés par l'esprit de vengeance ethnique. UN ٢٣ ـ وتلقى المقرر الخاص أيضا ادعاءات عن حوادث قتل فردية بدافع من الثأر اﻹثني.
    Le Rapporteur spécial a également appris que Mme Jilani avait demandé une protection que le tribunal lui a accordée pour 30 jours. UN وعلم المقرر الخاص أيضاً أن السيدة جيلاني قدمت طلباً لتوفير الحماية لها ومنحتها المحكمة حماية لمدة 30 يوماً.
    Le Rapporteur spécial a également été informé de plusieurs cas de discrimination : UN وأُبلغ المقرر الخاص أيضاً بعدة حالات تمييز:
    Le Tribunal spécial a également fait valoir que Charles Taylor était en contact téléphonique permanent avec ses complices au Libéria. UN وشددت المحكمة الخاصة أيضا على أن تشارلز تايلور كان على اتصال هاتفي دائم بشركائه في ليبريا.
    Le Rapporteur spécial a également adressé des demandes officielles pour se rendre en Chine, à Cuba et en Fédération de Russie. UN وفضلاً عن ذلك، أرسل المقرر الخاص كذلك طلبات رسمية اضافية لزيارة الصين وكوبا والاتحاد الروسي.
    151. Le Rapporteur spécial a également reçu des informations faisant état de l'exécution de Serbes. UN ١٥١ ـ وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير عن قتل أشخاص صربيين.
    Le Rapporteur spécial a également appris que des garçonnets romes de 12 ans et des adultes invalides avaient été contraints à des travaux forcés. UN وأخُبر المقرر الخاص أيضا بحوادث سخرة وقعت لغلمان روماويين عمرهم ١٢ سنة ولعجزة بالغين.
    Le Rapporteur spécial a également reçu de nombreux témoignages indiquant que les forces de police usaient excessivement de la force. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا عددا من التقارير عن استخدام الشرطة للقوة بصورة مفرطة.
    Le Rapporteur spécial a également rencontré des représentants des missions diplomatiques ainsi que des agents chargés de dispenser de l'aide dans le pays. UN واجتمع المقرر الخاص أيضا مع ممثلي البعثات الدبلوماسية وكذلك مع أشخاص عاملين في مجال المعونة ينشطون في البلد.
    Le Rapporteur spécial a également rencontré les ambassadeurs des Etats-Unis d'Amérique et des Pays-Bas. UN وقابل المقرر الخاص أيضا سفير الولايات المتحدة اﻷمريكية وسفير هولندا.
    Le Rapporteur spécial a également été informé que si la liberté de changer de religion n'était pas explicitement condamnée par la loi, l'article 98 f) du Code pénal était parfois invoqué pour réprimer la conversion de musulmans. UN وأُبلغ المقرر الخاص أيضا بأنه على الرغم من عدم إدانة القانون صراحة لحرية تغيير الشخص لدينه، يُستند أحيانا إلى المادة ٨٩ واو من القانون الجنائي في معاقبة المسلمين الذين يتحولون إلى دين آخر.
    Le Rapporteur spécial a également été informé que l'on constaterait une augmentation d'actes et de menaces de violence. UN وأُبلغ المقرر الخاص أيضاً بازدياد عدد أعمال العنف والتهديد به.
    Le Rapporteur spécial a également été informé que les réfugiés iraquiens du camp de Rafha, dans le nord du pays, subiraient des restrictions quant à leur liberté religieuse. UN وبلغ المقرر الخاص أيضاً أن اللاجئين العراقين في مخيم رفحه شمال البلد يتعرضون لقيود فيما يخص حريتهم الدينية.
    Le Rapporteur spécial a également accepté une invitation à se rendre au Tadjikistan, une mission qu'il espère entreprendre au cours de la seconde moitié de l'année 2012. UN وقبل المقرر الخاص أيضاً دعوة لزيارة طاجيكستان، وهي مهمة يأمل في الاضطلاع بها خلال النصف الثاني من عام 2012.
    Le Rapporteur spécial a également rencontré l'ambassadeur du Bahreïn. UN واجتمع المقرر الخاص أيضاً بسفير البحرين.
    L'attention du Rapporteur spécial a également été appelée sur le fait que la santé physique et mentale des migrants détenus était souvent négligée. UN وعلم المقرر الخاص أيضاً أن الصحة العقلية والبدنية للمهاجرين المحتجزين غالباً ما تكون مهملة.
    Le Comité spécial a également décidé de s'adresser à l'Observateur de la Palestine et au Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN واتفقت اللجنة الخاصة أيضا على أن تخاطب المراقب عن فلسطين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Le Comité spécial a également examiné la question du blanchiment d’argent et l’engagement manifesté en faveur de principes directeurs sur l’action internationale à mener en la matière est encourageant. UN وقد بحثت اللجنة الخاصة أيضا مسألة غسل اﻷموال، وكان من المشجع الالتزام بتعزيز المبادئ التوجيهية للعمل الدولي المطلوب القيام به في هذا الصدد.
    Le Conseiller spécial a également donné des avis au Secrétaire général concernant d'autres situations préoccupantes. UN وقدم المستشار الخاص كذلك توجيهات إلى الأمين العام بشأن أحوال أخرى تدعو إلى القلق.
    Le Comité spécial a également approuvé la création d'une force de police permanente et a invité le Secrétaire général à examiner son fonctionnement à la fin de la première année de son existence. UN وأيدت اللجنة الخاصة أيضاً إنشاء قوة شرطة دائمة، وطلبت من الأمين العام استعراض هذه القوة في نهاية السنة الأولى من عملها.
    Le Comité spécial a également reconnu que la coopération navale qui a lieu actuellement dans l'océan Indien est précieuse et a encouragé les consultations à ce sujet entre les pays intéressés. UN وأدركت اللجنة المخصصة أيضا قيمة التعـــاون البحري الجاري في المحيط الهندي، وشجعت على إجراء مشاورات بعد ذلك بين البلدان المعنية.
    Compte tenu des conclusions de sa réunion de Matera, le Groupe spécial a également recommandé ce qui suit : UN ومع مراعاة نتائج المناقشات المعقودة في ماتيرا، أوصى الفريق المخصص أيضاً بما يلي:
    Le Président du Comité spécial a également fait une déclaration (A/AC.109/PV.1412). UN وأدلى الرئيس ببيان في الجلسة ذاتها )A/AC.109/PV.1412(.
    202. Le Rapporteur spécial a également transmis au Gouvernement 12 cas individuels. UN ٢٠٢- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة أيضا ٢١ قضية فردية.
    Le Rapporteur spécial a également souligné avec préoccupation l'intensification de l'utilisation d'Internet par des individus et groupes d'individus étroitement liés à des mouvements extrémistes pour diffuser des idées racistes. UN وسلط المقرر الخاص الضوء أيضا بقلق على تزايد استخدام الإنترنت لنشر الأفكار العنصرية من قبل الأفراد أو فئات الأفراد الذين تربطهم روابط وثيقة بالحركات المتطرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more