6. Il a été décidé de recommander à la Conférence du désarmement de reconstituer le Comité spécial au début de la session de 1999.» | UN | " ٦ - اتﱡفق على توصية مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في بداية دورة عام ٩٩٩١. " |
3. Encourage la Conférence du désarmement à rétablir son comité spécial au début de la session de 1999. | UN | ٣ - تشجع مؤتمر نزع السلاح على أن يعيد إنشاء لجنته المخصصة في بداية دورته لعام ١٩٩٩. |
En 1998, l'Assemblée générale des Nations Unies s'était unanimement félicitée de la décision prise à cet égard et avait encouragé la Conférence du désarmement à rétablir son comité spécial au début de sa session de 1999. | UN | ففي 1998، رحبت الجمعية العامة للأمم المتحدة وبالاجماع بهذا القرار وشجعت مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة في بداية دورة 1999. |
" 4. Invite en outre la Conférence du désarmement à rétablir le Comité spécial au début de sa session de 1996 et à renouveler son mandat afin d'achever le texte définitif du Traité le 30 juin au plus tard; " | UN | " ٤ - تطلب كذلك إلى مؤتمر نزع السلاح إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في مستهل دورته لعام ١٩٩٦، وتجديد ولايتها من أجل إنجاز النص النهائي للمعاهدة فــي موعــد لا يتجاوز ٣٠ حزيران/يونيه؛ " |
La délégation hongroise appuie l'idée de convoquer une nouvelle réunion du Comité spécial au début de l'année 2003, pendant une semaine, et est entièrement disposée à participer à ses travaux. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لإعادة عقد اللجنة المخصصة في مطلع عام 2003 لمدة أسبوع، وأردف قائلاً إن وفده على استعداد تام للمشاركة في عملها. |
À la même séance, conformément à une décision prise par le Comité spécial au début de sa 9e séance, Carlyle Corbin a fait une déclaration au nom du Gouvernement des îles Vierges américaines (voir A/AC.109/2002/SR.9). | UN | 148 - وفي الجلسة نفسها، ووفقا لمقرر اتخذته اللجنة الخاصة في مستهل جلستها 9، أدلى كارلايل كوربن ببيان باسم حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة (انظر A/AC.109/2002/SR.9). |
La Serbie avait proposé cette option à l'Envoyé spécial au début des négociations de Vienne, mais elle n'avait jamais fait l'objet de discussions sérieuses. | UN | وقال إن صربيا اقترحت هذا الخيار على المبعوث الخاص في بداية محادثات فيينا، ولكنه لم يتم مناقشته قط على الوجه المناسب. |
30. Lors d'entretiens avec le Rapporteur spécial au début de juin, le Gouvernement croate a déclaré que les réfugiés qui avaient quitté la Slavonie occidentale, que ce soit au cours de l'exode initial du début du mois de mai ou dans le cadre de l'" Opération passage en sûreté " , seraient autorisés à revenir. | UN | ٠٣- وفي الاجتماعات التي عقدت مع المقرر الخاص في أوائل حزيران/يونيه ذكرت حكومة كرواتيا أنها ستسمح بعودة اللاجئين الذين فروا من سلافونيا الغربية سواء في عملية الخروج الجماعي اﻷولي في أيار/مايو أو في عملية العبور اﻵمن. |
Toujours en 1998, l'Assemblée générale des Nations Unies, exprimant le sentiment unanime des États Membres, s'est félicitée de cette décision et a encouragé la Conférence du désarmement à rétablir ce comité spécial au début de la session de 1999. | UN | ورحبت الجمعية العامة للأمم المتحدة ترحيباً إجماعياً بهذا القرار عام 1998 وشجعت مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء هذه اللجنة المخصصة في بداية دورة عام 1999. |
10. Il a été décidé de recommander à la Conférence du désarmement de reconstituer le Comité spécial au début de sa session de 1999. | UN | ٠١- واتُفق على توصية مؤتمر نزع السلاح باعادة إنشاء اللجنة المخصصة في بداية دورة عام ٩٩٩١. |
6. Il a été décidé de recommander à la Conférence du désarmement de reconstituer le Comité spécial au début de la session de 1999. | UN | ٦- اتﱡفق على توصية مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في بداية دورة عام ٩٩٩١. |
6. Il a été décidé de recommander à la Conférence du désarmement de reconstituer le Comité spécial au début de la session de 1999. " | UN | " ٦- اتﱡفق على توصية مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في بداية دورة عام ٩٩٩١. " |
10. Il a été décidé de recommander à la Conférence du désarmement de reconstituer le Comité spécial au début de sa session de 1999. | UN | " ٠١- واتُفق على توصية مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في بداية دورة عام ٩٩٩١. |
10. Il a été décidé de recommander à la Conférence du désarmement de reconstituer le Comité spécial au début de sa session de 1999. | UN | " ٠١ - واتُفق على توصية مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في بداية دورة عام ٩٩٩١. |
3. Encourage la Conférence du désarmement à rétablir son comité spécial au début de la session de 1999. | UN | ٣ - تشجع مؤتمر نزع السلاح على أن يعيد إنشاء لجنته المخصصة في بداية دورة عام ١٩٩٩. |
" 4. Invite en outre la Conférence du désarmement à rétablir le Comité spécial au début de sa session de 1996 et à renouveler son mandat afin d'achever le texte définitif du Traité dès que possible en 1996; " . | UN | " ٤ - تطلب كذلك إلى مؤتمر نزع السلاح إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في مستهل دورته لعام ١٩٩٦، وتجديد ولايتها من أجل إنجاز النص النهائي للمعاهدة في أقرب وقت ممكن من عام ١٩٩٦؛ " |
Depuis lors, nous pouvons nous appuyer non seulement sur cette décision, mais aussi sur la résolution, adoptée par consensus, par laquelle l'Assemblée générale se félicitait de cette décision et encourageait la Conférence à rétablir son comité spécial au début de sa session de 1999. | UN | ومنذ ذلك الحين، لا يتعين علينا الأخذ بهذا القرار فحسب، بل يوجد لدينا أيضاً قرار اعتمدته الجمعية العامة بتوافق الآراء يرحب بهذا القرار ويشجع المؤتمر على إعادة إنشاء لجنته المخصصة في مستهل دورته لعام 1999. |
3. Invite également la Conférence du désarmement, dès le rétablissement et la reconduction du mandat du Comité spécial, au début de sa session de 1995, à entamer une nouvelle phase de négociations; | UN | ٣ - تطلب أيضا الى مؤتمر نزع السلاح أن يشرع، بمجرد إعادة إنشاء اللجنة المخصصة في مستهل دورته لعام ١٩٩٥ وتجديد ولايتها، في مرحلة جديدة من التفاوض؛ |
100. S'agissant de la fréquence des réunions futures, certaines délégations étaient opposées à l'idée de suspendre les négociations et estimaient que celles-ci devaient se poursuivre dans le cadre du Comité spécial au début de 2012. | UN | 100 - وفيما يتعلق بتواتر الاجتماعات المقبلة، عارضت بعض الوفود فكرة تعليق عملية التفاوض ورأت أن المفاوضات ينبغي أن تستمر في اللجنة المخصصة في مطلع عام 2012. |
À la même séance, conformément à une décision prise par le Comité spécial au début de sa 9e séance, Carlyle Corbin a fait une déclaration au nom du Gouvernement des îles Vierges américaines (voir A/AC.109/2002/SR.9). | UN | 38 - وفي الجلسة نفسها، ووفقا لمقرر اتخذته اللجنة الخاصة في مستهل جلستها 9، أدلى كارلايل كوربن ببيان باسم حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة (انظر A/AC.109/2002/SR.9). |
Les gains des années précédentes inclus dans les ouvertures de crédit initiales seraient transférés au compte spécial au début de l'exercice biennal et les gains de productivité transférés au chapitre du budget concernant le compte pour le développement à la fin de l'exercice biennal serait transféré immédiatement au compte spécial. | UN | وستُنقل الوفورات المتحققة في السنوات السابقة والمدرجة في الاعتمادات اﻷولية إلى الحساب الخاص في بداية فترة السنتين، في حين ستُنقل إلى الحساب الخاص على الفور وفورات اﻹنتاجية المنقولة إلى باب حساب التنمية في الميزانية في نهاية فترة السنتين. |
30. Lors d'entretiens avec le Rapporteur spécial au début de juin, le Gouvernement croate a déclaré que les réfugiés qui avaient quitté la Slavonie occidentale, que ce soit au cours de l'exode initial du début du mois de mai ou dans le cadre de l'" Opération passage en sûreté " , seraient autorisés à revenir. | UN | ٠٣- وفي الاجتماعات التي عقدت مع المقرر الخاص في أوائل حزيران/يونيه ذكرت حكومة كرواتيا أنها ستسمح بعودة اللاجئين الذين فروا من سلافونيا الغربية سواء في عملية الخروج الجماعي اﻷولي في أيار/مايو أو في عملية العبور اﻵمن. |