"spécial chargé de la question du" - Translation from French to Arabic

    • الخاص المعني بمسألة
        
    • الخاص لمسألة
        
    • خاص لقضايا الشرق
        
    Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires UN 8- المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة
    Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires UN 8- المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة
    c) Au fil des années, le Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires a particulièrement étudié le premier aspect de ces activités. UN " (ج) ركز المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة على الجانب الأول من أنشطة المرتزقة.
    Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre à l’Assemblée générale le rapport du Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires, M. Enrique Bernales Ballesteros (Pérou), qu’elle avait demandé dans sa résolution 52/112, en date du 12 décembre 1997. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١١٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، التقرير الذي أعده السيد إنريكى برناليس بايستيروس )بيرو(، المقرر الخاص لمسألة استخدام المرتزقة.
    III. Nomination d'un envoyé spécial chargé de la question du MoyenOrient UN ثالثاً - تعيين مبعوث خاص لقضايا الشرق الأوسط ومشاركته
    S'agissant de l'idée d'une enquête internationale, avancée par le Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires, la délégation congolaise s'interroge sur la finalité d'une telle enquête. UN 56 - أما فكرة إجراء تحقيق دولي التي طرحها المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة، فإن وفد الكونغو يتساءل عن الهدف من مثل هذا التحقيق.
    25. La nomination du Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires répond en grande partie à l'objectif que s'est fixé l'Organisation des Nations Unies de contribuer à assurer l'exercice effectif du droit des peuples africains à l'autodétermination. UN 25- من أهم دواعي إنشاء مكتب المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة رغبة الأمم المتحدة في الإسهام في ممارسة الشعوب الأفريقية لحقها في تقرير المصير ممارسة فعلية.
    Par ailleurs, la délégation cubaine fait observer que le rapport du Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires (A/55/334) n'a pas été entièrement traduit en espagnol. UN 54 - ويشير الوفد الكوبي كذلك إلى أن تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة (A/55/334) لم يترجم بكامله إلى الإسبانية.
    À cet égard, le représentant de l'Angola accueille avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires (A/55/334) et est favorable à la prorogation de son mandat et l'entière coopération de l'Angola lui est acquise. UN وفي هذا الصدد، رحب ممثل أنغولا بتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة (A/55/334)، وأيد تمديد فترة ولاية المقرر الخاص، وأعلن أن التعاون التام من أنغولا مكفول له.
    S’agissant du rapport du Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires (A/54/326), l’Ukraine, en tant qu’État partie à la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, le financement et l’instruction de mercenaires, partage l’inquiétude exprimée dans ce rapport devant la persistance de ce phénomène dans de nombreuses régions du monde. UN ٧٦ - وفيما يتعلق بتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة )A/54/326(، فإن أوكرانيا، باعتبارها دولة طرفا في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، تشعر بالقلق المعرب عنه في هذا التقرير إزاء استمرار هذه الظاهرة في مناطق عديدة من العالم.
    En ce qui concerne les recommandations faites dans son rapport (A/54/326) par le Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires, l’intervenant demande au Rapporteur spécial quel type de services d’assistance technique il souhaiterait recevoir du Haut Commissariat aux droits de l’homme et quels sont les organismes des Nations Unies ou autres qui fournissent ou pourraient fournir cette assistance. UN ٤٣ - وفيما يتعلق بتوصيات المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة الواردة في تقريره )A/54/326(، سأل المتكلم المقرر الخاص عن نوع خدمات المساعدة التقنية التي يود الحصول عليها من المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان وعن هيئات اﻷمم المتحدة أو غيرها التي تقدم أو يمكن أن تقدم هذه المساعدة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport du Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires, M. Enrique Bernales Ballesteros (Pérou), qu'elle avait demandé dans sa résolution 54/151 du 17 décembre 1999. UN يتشرف الأمين بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، وفقا لقرار الجمعية العامة 54/151 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، التقرير الذي أعده السيد إنريكي برناليس بايستيروس (بيرو)، المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة.
    Mme Olea (Congo) se félicite du rapport du Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires (A/55/334), qui, dans le chapitre consacré aux activités en Afrique, au paragraphe 29, évoque la situation de son pays qui laisse apparaître une évolution positive après plus de deux ans de conflit armé. UN 54 - السيدة أوليا (الكونغو): رحبت بتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة (A/55/334) الذي تحدث، في الفقرة 29 من الفصل المتعلق بالأنشطة في أفريقيا، عن الحالة في بلدها التي تشير إلى تطور إيجابي بعد مرور ما يزيد على سنتين من الصراع المسلح.
    Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre à l’Assemblée générale le rapport du Rapporteur spécial chargé de la question du recours aux mercenaires. M. Enrique Bernales Ballesteros (Pérou), qu’elle avait demandé dans sa résolution 53/135, en date du 9 décembre 1998. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٣/١٣٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، التقرير الذي أعده السيد إنريكي برناليس بايستيروس )بيرو(، المقرر الخاص لمسألة استخدام المرتزقة.
    III. Nomination d'un envoyé spécial chargé de la question du Moyen-Orient et participation active de celui-ci UN ثالثاً - تعيين مبعوث خاص لقضايا الشرق الأوسط ومشاركته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more