"spécial chargé de négocier une" - Translation from French to Arabic

    • المخصصة للتفاوض بشأن
        
    • المخصصة لوضع
        
    • المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع
        
    • المخصصة للتفاوض على
        
    • مخصصة للتفاوض في
        
    Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption UN اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد
    Rapport du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption sur les travaux de ses première à septième sessions UN تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دوراتها الأولى إلى السابعة
    Rapport du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption sur les travaux de ses première à septième sessions UN تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دوراتها الأولى إلى السابعة
    iv) Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption : UN ' 4` اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الفساد:
    5. Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption, quatrième session [résolution 56/260 de l'Assemblée générale] UN اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمحاربة الفساد، الدورة الرابعة [قرار الجمعية العامة 56/260]
    Services fonctionnels pour les réunions : 20 séances du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption UN تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: 20 جلسة للجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد
    En premier lieu, nous avons accepté en toute sincérité le mandat du Comité spécial chargé de négocier une interdiction complète des essais nucléaires. UN أولا، لقد قبلنا قبولاً صادقاً الولاية التي أنيطت باللجنة المخصصة للتفاوض على حظر شامل للتجارب النووية.
    La Conférence du désarmement devrait créer un comité spécial chargé de négocier une interdiction de la fabrication de matières fissiles pour des armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires, sur la base du mémoire Shannon et du mandat qui y figure. UN يجب أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة للتفاوض في حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو سائر النبائط النووية المتفجرة، استناداً إلى ورقة شانون والولاية الواردة فيها.
    3. Constate avec satisfaction que le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption a achevé ses travaux; UN " 3 - تحيط علما مع التقدير بإنجاز أعمال اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد؛
    Nous nous félicitons que le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption se soit acquitté de son mandat avec une célérité remarquable. UN ويسرنا أن اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد قد اضطلعت بولايتها بسرعة فائقة.
    Le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption vient de présenter à l'Assemblée générale les résultats de la tâche qui lui était assignée qui consistait à produire un outil juridique international efficace pour lutter contre la corruption. UN قبل لحظات قدمت اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد تقريرها إلى الجمعية العامة.
    À cet égard, l'Indonésie se réjouit de l'achèvement des travaux du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption. UN وثمة شعور بالاغتباط، في هذا الصدد، لدى إندونيسيا إزاء إنجاز أعمال اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد.
    Se félicitant des progrès accomplis à ce jour par le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي حققته إلى الآن اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد،
    Se félicitant des progrès accomplis à ce jour par le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي حققته إلى الآن اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد،
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption UN تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption UN تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد
    Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption UN اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد
    42. Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption, cinquième session [résolution 56/260 de l'Assemblée générale] UN اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمحاربة الفساد - الدورة الخامسة [قرار الجمعية العامة 56/260]
    7. Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption, quatrième session [résolution 56/260 de l'Assemblée générale] UN اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمحاربة الفساد، الدورة الرابعة [قرار الجمعية العامة 56/260]
    56. Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption, cinquième session [résolution 56/260 de l'Assemblée générale] UN اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمحاربة الفساد - الدورة الخامسة [قرار الجمعية العامة 56/260]
    4. Il a été nommé Président du groupe de concordance (comité de rédaction) du Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée (2000) et Président du groupe de concordance (comité de rédaction) du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption (2003). UN 4- وعُيِّن رئيسا لفريق الاتساق (لجنة الصياغة) التابع للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (2000) ورئيساً لفريق الاتساق (لجنة الصياغة) التابع للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد (2003).
    Le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption devrait achever ses négociations d'ici à la fin 2003. UN ومن المتوقع أن تنتهي اللجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد من مفاوضاتها في نهاية عام 2003.
    Rappelant également que l'Assemblée générale a prié le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption, lorsqu'il élaborera le projet de convention, d'examiner, entre autres, la saisie, la confiscation et le rapatriement des fonds illicites, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن الجمعية العامة قد طلبت إلى اللجنة المخصصة للتفاوض على اتفاقية لمكافحة الفساد النظر عند وضع مشروع الاتفاقية في أمور من بينها ضبط الأموال غير المشروعة ومصادرتها وإعادتها إلى بلدانها الأصلية،
    La publication de ce texte figure peutêtre, au même titre que la création d'un Comité spécial chargé de négocier une nouvelle Convention sur les droits et la dignité des handicapés, au nombre des facteurs qui ont contribué à faire une plus grande place aux questions du handicap dans les préoccupations des organes chargés des droits de l'homme. UN وربما كان نشر هذه الدراسة من بين سلسلة العوامل - التي تشمل على وجه الخصوص تشكيل لجنة مخصصة للتفاوض في اتفاقية جديدة لحقوق المعوقين وكرامتهم - التي أسهمت في إبراز الإعاقة في جدول أعمال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more