"spécial dans ce domaine" - Translation from French to Arabic

    • الخاصة في هذا الصدد
        
    • الخاص في هذا المجال
        
    • الخاصة في هذا المجال
        
    • الخاص في هذا الميدان
        
    • الخاصة المتصلة بهذا اﻷمر
        
    Réaffirme que les missions de visite des Nations Unies dans les territoires, en temps opportun et en consultation avec la Puissance administrante, constituent un moyen efficace de connaître la situation dans les territoires, et prie les puissances administrantes et les représentants élus des populations des territoires d'aider le Comité spécial dans ce domaine (par. 6).» UN " تؤكد من جديد أن إيفاد بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة لﻷقاليم في الوقت الملائم وبالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة يشكل وسيلة فعالة لتقييم الحالة في اﻷقاليم، وتطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة والممثلين المنتخبين لشعوب اﻷقاليم مساعدة اللجنة الخاصة في هذا الصدد " . )الفقرة ٦(
    Un conseiller interrégional a été recruté en mai et un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs et un agent des services généraux seront recrutés à titre temporaire jusqu’à la fin de l’année pour participer aux travaux du Coordonnateur spécial dans ce domaine. UN ٧٢ - تم تعيين مستشار أقاليمي في أيار/ مايو، وسوف يتم تعيين موظف من الفئة الفنية وموظف من فئة الخدمات العامة لمدة قصيرة حتى نهاية السنة لتعزيز عمل المنسق الخاص في هذا المجال.
    Il encourage également l'État partie à s'inspirer de la jurisprudence du tribunal spécial dans ce domaine. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاقتداء بالولاية القضائية للمحكمة الخاصة في هذا المجال.
    Étant donné l'importance accordée à l'élimination de la violence à l'égard des femmes par le Programme d'action, la Division devra renforcer sa base de données sur la question et apporter un appui accru au Comité et au Rapporteur spécial dans ce domaine. UN وفي ضوء اﻷهمية التي يوليها منهاج العمل للقضاء على العنف المستخدم ضد المرأة، فإن الشعبة ستحتاج الى تطوير قاعدة بياناتها بشأن هذا الموضوع وتقديم المزيد من الدعم الى اللجنة والى المقرر الخاص في هذا الميدان.
    132. Le représentant de la Nouvelle-Zélande avait réaffirmé que son gouvernement était disposé à continuer, conformément à la pratique et à la procédure établies, de fournir au Comité spécial tous renseignements pertinents concernant les Tokélaou et de participer aux travaux du Comité spécial dans ce domaine. UN ١٣٢ - وأكد ممثل نيوزيلندا من جديد استعداد حكومته، وفقا للممارسة واﻹجراءات المرعية، للاستمرار في إمداد اللجنة بجميع المعلومات ذات الصلة بتوكيلاو وفي الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بهذا اﻷمر.
    Reconnaissant que certains progrès ont été réalisés par le Gouvernement zaïrois en matière de droits de l'homme, tout en regrettant que certaines recommandations importantes du Rapporteur spécial dans ce domaine n'aient pas encore été mises en oeuvre, UN وإذ تسلّم بأن حكومة زائير قد حققت بعض التقدم في مجال حقوق اﻹنسان، وتأسف في نفس الوقت ﻷن بعض التوصيات الهامة الصادرة عن المقرر الخاص في هذا المجال لم تنفذ بعد،
    Les résultats d'une étude approfondie risquent de ne pas répondre pleinement aux attentes, mais la délégation italienne est prête à contribuer aux efforts du Rapporteur spécial dans ce domaine. UN وقال إن التحديد الشامل لأبعاد المسألة ربما يسفر عن نتائج أقل من مرضية على خلاف المتوقع، إلا أن وفده يقف على أهبة الاستعداد للمساهمة في الجهود التي يبذلها المقرر الخاص في هذا المجال.
    Elles estimaient que le Comité spécial était une tribune appropriée pour examiner les questions d'imposition et d'application des sanctions et ont souligné l'importance des travaux du Comité spécial dans ce domaine au vu du recours croissant aux sanctions et de leurs conséquences négatives tant pour les États contre lesquels elles sont prononcées que pour des États tiers. UN وكان من رأيهم أن اللجنة الخاصة تشكل منتدى مناسبا لمناقشة المسائل المتعلقة بفرض الجزاءات وتنفيذها، وأكدوا أهمية العمل الذي تضطلع به اللجنة الخاصة في هذا المجال بالنظر إلى ازدياد اللجوء إلى الجزاءات ونتائجها السلبية على الدول المستهدفة فضلا عن الدول الثالثة.
    Le Rapporteur spécial transmet à la Commission, pour examen, les conclusions et recommandations du Séminaire d'experts sur les peuples autochtones et l'éducation, organisé à Paris du 18 au 20 octobre 2004 sous les auspices communs du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de l'UNESCO, afin d'aider le Rapporteur spécial dans ce domaine (E/CN.4/2005/88/Add.4). UN ويحيل المقرر الخاص إلى اللجنة للدراسة استنتاجات وتوصيات حلقة الخبراء الدراسية المعنية بالشعوب الأصلية والتعليم، المعقودة في باريس من 18 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، والتي شاركت في رعايتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونسكو بهدف مساعدة المقرر الخاص في هذا الميدان (E/CN.4/2005/88/Add.4).
    10. Le représentant de la Nouvelle-Zélande avait réaffirmé que son gouvernement était disposé à continuer, conformément à la pratique et à la procédure établies, de fournir au Comité spécial tous renseignements pertinents concernant les Tokélaou et de participer aux travaux du Comité spécial dans ce domaine. UN ١٠ - وأكد ممثل نيوزيلندا من جديد استعداد حكومته، وفقا للممارسة واﻹجراءات المرعية، للاستمرار في إمداد اللجنة بجميع المعلومات ذات الصلة بتوكيلاو وفي الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بهذا اﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more