"spécial de la commission des" - Translation from French to Arabic

    • الخاص للجنة المعنية
        
    • الخاصة للجنة
        
    • الخاص للجنة الأمم
        
    • خاصا للجنة
        
    • الخاص التابع للجنة
        
    • الخاص المعني بحالات
        
    • الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la torture UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان عن مسألة التعذيب
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question du droit à l'alimentation UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان عن الحق في الغذاء
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question des droits de l'homme des migrants UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان عن حقوق الإنسان للمهاجرين
    Rapport sur la vente d’enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme UN تقرير عن بيع اﻷطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد اﻹباحية أعدته المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان
    Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de l'ONU sur la situation des droits de l'homme au Koweït sous occupation iraquienne (19911992) UN المقرر الخاص للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في الكويت وقت الاحتلال العراقي
    Se félicitant de la nomination de M. Abdelfattah Amor en qualité de Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, et demandant à tous les gouvernements de coopérer avec le Rapporteur spécial afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat, UN وإذ ترحب بتعيين السيد عبد الفتاح عمرو مقررا خاصا للجنة حقوق الانسان، وإذ تدعو جميع الحكومات الى التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة،
    pour les victimes de la torture, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner UN لفائــدة ضحايا التعذيب والمقرر الخاص التابع للجنة حقوق
    Ainsi, en 1996, le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse s'est rendu au Soudan et, en 1997, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, M. Gáspár Bíró, s'y est rendu à deux reprises. UN وبالتالي، قام المقرر الخاص المعني بحالات التعصب الديني بزيارة السودان في عام ٦٩٩١، وزار السيد غاسبار بيرو المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان السودان مرتين في عام ٧٩٩١.
    Recommandation No 14 : Le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question du recours aux mercenaires devrait être invité à contribuer aux travaux des groupes d'experts. UN التوصية الرابعة عشرة: ينبغي دعوة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باستخدام المرتزقة للمساهمة في عمل أفرقة الخبراء.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargée d'examiner les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان عن مسألة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي
    Le Secrétaire général accorderait également toute l'assistance nécessaire à son Envoyé spécial au Myanmar ainsi qu'au Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Myanmar pour leur permettre de s'acquitter pleinement et dûment de leur mandat. UN ويقدم الأمين العام أيضاً كل المساعدة الضرورية لتمكين مبعوثه الخاص إلى ميانمار والمقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار من تأدية ولايتيهما بشكل كامل وبصورة فعالة.
    Le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme a rappelé en 2002 que pareille procédure devrait être menée rapidement. UN وفي عام 2002، ذكر المقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان أن هذه الإجراءات يجب أن تتم بسرعة().
    Il se réfère aussi à l'appel pressant que le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question de la torture lui a adressé le 12 juin 2001. UN وأشار أيضاً إلى الطلب العاجل الذي أرسله المقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان والمعني بمناهضة التعذيب إلى الدولة الطرف في 12 حزيران/يونيه 2001.
    9. M. Eide a invité M. Abdelfattah Amor, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'intolérance religieuse, à s'exprimer sur la question de la protection des droits des minorités religieuses. UN 9- ودعا السيد إيدي السيد عبد الفتاح عمر، المقرر الخاص للجنة المعنية بالتعصب الديني، إلى الحديث عن مسألة حماية حقوق الأقليات الدينية.
    Earthjustice a eu des entretiens avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les conséquences néfastes des mouvements et déversements illicites de produits et déchets toxiques et nocifs pour la jouissance des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la promotion du droit à un logement convenable et le Rapporteur spécial sur les peuples autochtones, et leur a présenté les résultats de ses études. UN أجرى صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مشاورات مع المقرر الخاص للجنة المعنية بالتأثير الضار لنقل المنتجات والنفايات السامة والخطرة والتخلص منها بصورة غير مشروعة فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان، وكذلك مع المقرر الخاص المعني بالحق في التمتع بالسكن اللائق والمقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية، وعرض عليهم مواد بحثية في هذا الشأن.
    De plus, la violation systématique, flagrante et délibérée du droit international humanitaire par l'armée populaire yougoslave et les forces paramilitaires opérant sous ses auspices a été confirmée à plusieurs reprises dans plusieurs rapports émanant d'organes internationaux (le rapport spécial de la Commission des droits de l'homme, le rapport final de la Commission d'experts des Nations Unies sur les crimes de guerre, publié en 1994). UN وفضلا عن ذلك فإن الانتهاك المنظم والمتعمد والسافر ﻷحكام القانون اﻹنساني الدولي من جانب الجيش الشعبي اليوغوسلافي والقوات الصربية شبه العسكرية التي يحميها على اﻷراضي الكرواتية، قد ثبت مرارا وتكرارا في عدد من تقارير الهيئات الدولية )المقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الانسان باﻷمم المتحدة(، والتقرير النهائي للجنة خبراء اﻷمم المتحدة لجرائم الحرب الصادرة في أيار/مايو ٤٩٩١(.
    Rapport périodique remis par Mme Elizabeth Rehn, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, conformément au paragraphe 45 UN تقرير دوري مقدم من اﻵنسة اليزابيث رين، المقررة الخاصة للجنة حقــوق اﻹنسان، وفقاً للفقرة ٥٤ من قرار
    Reconnaissant l'importance de la coopération avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la violence à l'égard des femmes, UN وإذ تدرك أهمية التعاون مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الانسان المعنية بالعنف ضد المرأة،
    Rapport périodique soumis par Mme Elisabeth Rehn, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, conformément au paragraphe 45 UN تقرير دوري مقدم من السيدة إليزابيث ريهن، المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، عملاً بالفقرة ٥٤ مـن قرار
    1993-2001: Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la question de la torture UN 1993-2001: المقرر الخاص للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب
    J'accuse réception avec grande satisfaction de la version préliminaire non éditée du rapport de M. Jean Ziegler, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur le droit à l'alimentation, concernant la mission qu'il a effectuée dans les territoires palestiniens occupés. UN أود إشعاركم بأنني تسلمت مع بالغ التقدير النص المسبق غير المنقّح لتقرير الأستاذ جان زيغلر، المقرر الخاص للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعني بالحق في الغذاء، عن البعثة التي قام بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Suite à cette décision, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies sur la torture et le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies sur l'indépendance des juges et des avocats ont exprimé leurs préoccupations par un communiqué de presse du 2 août 2000. UN وعلى إثر هذا القرار، أعرب المقرر الخاص للجنة الأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين عن مشاعر القلق التي تنتابهم في بيان صحفي مؤرخ 2 آب/أغسطس 2000().
    Se félicitant de la nomination de M. Abdelfattah Amor en qualité de rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, et demandant à tous les gouvernements de coopérer avec le Rapporteur spécial afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat, UN وإذ ترحب بتعيين السيد عبد الفتاح عمرو مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان، وإذ تدعو جميع الحكومات إلى التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته بصورة كاملة،
    Additif au rapport établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme en Bosnie-Herzégovine, en Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie UN إضافة للتقرير الذي أعده المقرر الخاص التابع للجنة حقوق اﻹنســان عن حالـة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    m) Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme (A/51/457); UN )م( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي (A/51/457)؛
    Et ce d'autant plus que le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'indépendance des juges et des avocats est lui-même impliqué dans cette affaire. UN ويصدق هذا بصفة خاصة ﻷن القضية تتعلق بالمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باستقلال القضاة والمحامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more