"spécial de sécurité alimentaire" - Translation from French to Arabic

    • الخاص لﻷمن الغذائي
        
    • خاص لﻷمن الغذائي
        
    Programme spécial de sécurité alimentaire UN البرنامج الخاص لﻷمن الغذائي
    Elles sont aussi convenues d’axer leur collaboration sur les projets relatifs à la sécurité alimentaire dans le cadre du Programme spécial de sécurité alimentaire dans les pays à faible revenu et à déficit vivrier de la FAO et à la faveur d’un programme triennal renouvelable. UN وتم الاتفاق أيضا على تركيز التعاون على المشاريع ذات الصلة باﻷمن الغذائي ضمن إطار برنامج الفاو الخاص لﻷمن الغذائي في برنامج يمكن تجديد مدته ثلاثة سنوات.
    Cette dernière a lancé le Programme spécial de sécurité alimentaire, qui doit aider les pays à faible revenu et à déficit vivrier à accroître le plus rapidement possible leur production alimentaire et leur productivité, essentiellement grâce à l’adoption de techniques de culture améliorées. UN ودشنت الفاو ' البرنامج الخاص لﻷمن الغذائي` لكي تساعد البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من عجز غذائي على زيادة إنتاجها وإنتاجيتها في مجال اﻷغذية بأسرع صورة ممكنة، أساسا بتبني المزارعين على نطاق واسع تقنيات اﻹنتاج المحسنة.
    46. La FAO aide les pays participant au Programme spécial de sécurité alimentaire pour ce qui est de la collecte et de la diffusion des données, les ressources en eau et le transfert des techniques d'irrigation. UN ٤٦ - وتقدم الفاو إلى البلدان المشتركة في البرنامج الخاص لﻷمن الغذائي مساعدات، عن طريق جمع البيانات ونشرها ونقل التكنولوجيا في مجالي الموارد المائية والري.
    Toutefois, la mission exploratoire de juin 1997 qui visait à établir les bases d’un programme spécial de sécurité alimentaire pour les Comores et la récente visite du Directeur général de la FAO augurent une recrudescence des activités au cours des prochains mois. UN وعلى أي حال، تؤدي البعثة الاستكشافية في حزيران/يونيه ١٩٩٧ التي كانت ترمي إلى إرساء أسس برنامج خاص لﻷمن الغذائي لجزر القمر والزيارة اﻷخيرة للمدير العام للفاو إلى توقع حدوث زيادة في اﻷنشطة خلال اﻷشهر المقبلة.
    Une étude d’évaluation des ressources en eau demandée en février 1997 devait proposer des solutions techniques pour installer à moindres frais, dans les cultures irriguées du programme spécial de sécurité alimentaire pour la Papouasie-Nouvelle-Guinée, des petits ouvrages d’irrigation et des dispositifs de retenue de l’eau supplémentaires. UN وجرى التكليف بإجراء تقييم للموارد المائية فــي شباط/فبراير ١٩٩٧ من أجل تقديم خيارات تقنية لادخال مشاريع للري اﻹضافي ومراقبة الميـاه علــى نطـاق ضيـق منخفــض التكاليف في مواقع إنتاج المحاصيل البعلية في إطار البرنامج الخاص لﻷمن الغذائي التابع لمنظمـة اﻷغذيـة والزراعة فـي بابوا غينيا الجديدة.
    Ailleurs, dans la région (Îles Salomon, Samoa), la FAO prévoit d’aider les autorités concernées à maîtriser l’écoulement des eaux de surface à l’occasion de l’élaboration de projets liés à l’expansion de son programme spécial de sécurité alimentaire. UN وفي أنحاء أخرى من المنطقة )ساموا، وجزر سليمان(، من المخطط تقديم المساعدة من أجل تحديد عناصر مراقبة المياه بالاقتران مـع ممارسات إعـداد مشاريع جديدة ترتبط بتوسيع نطــاق أنشطة البرنامج الخاص لﻷمن الغذائي التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    Une étude d’évaluation des ressources en eau commandée en février 1997 devrait proposer des solutions techniques pour installer à moindres frais, sur les sites de culture non irriguée du programme spécial de sécurité alimentaire pour la Papouasie-Nouvelle-Guinée, des petits ouvrages d’irrigation complémentaire et des dispositifs de retenue de l’eau. UN وجرى التكليف بوضع تقييم تقني لموارد المياه في شباط/فبراير ١٩٩٧ من أجل التعرف على خيارات تقنية ﻹدخال مشاريع للري اﻹضافي ومراقبة المياه على نطاق ضيق منخفض التكاليف في صلب مواقع إنتاج المحاصيل البعلية بواسطة برنامج خاص لﻷمن الغذائي في بابوا غينيا الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more