"spécial des états parties à" - Translation from French to Arabic

    • المخصص للدول اﻷطراف في
        
    • المخصص التابع للدول اﻷطراف في
        
    • التابع للدول الأطراف في
        
    Dans un effort visant à donner une impulsion supplémentaire aux activités du Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques, les deux Présidents ont également publié la semaine dernière une déclaration commune dans laquelle ils ont fermement appuyé le Protocole juridiquement contraignant actuellement négocié en vue de renforcer la Convention. UN وفي محاولة ﻹعطاء زخم جديد لعمل الفريق المخصص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، أصدر الرئيسان أيضا بيانا مشتركا في اﻷسبوع الماضي يعرب عن تأييدهما الشديد للبروتوكول الملزم قانونا الذي يجري التفاوض بشأنه لتعزيز الاتفاقية.
    Groupe spécial des États parties à la Convention sur l’interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction, dixième session [résolution 49/86 de l’Assemblée générale] UN الفريق المخصص للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكترويولوجية )البيولوجية( والسمية وتدمير تلك اﻷسلحة ]قرار الجمعية العامة ٤٩/٨٦[
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant de la Hongrie, qui va faire une déclaration en sa qualité de Président du Groupe spécial des États parties à la Convention relative aux armes biologiques. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل هنغاريا كي يدلي ببيان بوصفه رئيسا للفريق المخصص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    i) Analyse et évaluation de l’état d’avancement des négociations engagées dans le cadre de la Conférence du désarmement et des travaux du Groupe spécial des États parties à la Convention sur l’interdiction des armes biologiques; UN ' ١` إجراء تحليل وتقييم بشأن: التطورات في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح؛ والتطورات في الفريق المخصص التابع للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية؛
    Nous sommes également heureux de noter les progrès réalisés par les travaux du Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques, en particulier en ce qui concerne le protocole de vérification de la Convention qui est juridiquement contraignant. UN ويسرنا أيضا أن نُشير إلى التقدم المحرز مؤخرا في عمل الفريق المخصص التابع للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، وبخاصة فيما يتعلق ببروتوكول التحقق الملزم قانونا الذي سيلحق بالاتفاقية.
    M. Tóth (Hongrie), Président du Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques, (interprétation de l'anglais) : J'aimerais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à l'important poste de Président de cette Commission. UN السيد توث )هنغاريا( رئيس الفريق المخصص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم للمنصب الهام، ألا وهو منصب رئاسة هذه اللجنة.
    Des questions difficiles sont examinées par le Groupe spécial des États parties à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction, particulièrement en ce qui concerne les mesures d'inspection sur place, qui ne se prêtent pas à une solution dans des délais précis. UN إن هناك بضايا صعبة يتضمنها عمل الفريق المخصص للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكترويولوجية )البيولوجية( والتكسينية )السمية( وتدمير تلك اﻷسلحة، وخاصة فيما يتعلق بالتدابير الموقعية التي تستعصي على الحل بحلول تاريخ معين.
    i) Liaison avec les organismes intergouvernementaux et les ONG qui s’occupent de désarmement pour ce qui concerne les travaux de la Conférence sur le désarmement et du Groupe spécial des États parties à la Convention sur l’interdiction des armes biologiques, des conférences des Parties chargées d’examiner les divers accords de désarmement multilatéraux et des autres conférences et réunions internationales consacrées à ces thèmes. UN ' ١ ' الاتصال بالوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشطة في مجال نزع السلاح فيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح والفريق المخصص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، وكذلك المؤتمرات الاستعراضية للدول اﻷطراف في مختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف وغيرها من المؤتمرات والاجتماعات الدولية ذات الصلة.
    vii) Groupe spécial des États parties à la Convention sur l’interdiction des armes biologiques chargé de rédiger un protocole de vérification à la Convention (fonds extrabudgétaires) UN ' ٧` الفريق المخصص التابع للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية المكلف بصياغة بروتوكول بشأن التحقق من الاتفاقية )الموارد الخارجة عن الميزانية(
    Le GROUPE spécial des États parties à LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION DE LA MISE AU POINT, DE LA FABRICATION ET DU STOCKAGE DES ARMES BACTÉRIOLOGIQUES (BIOLOGIQUES) OU À TOXINES ET SUR LEUR DESTRUCTION tiendra des consulta-tions officieuses le jeudi 19 octobre 1995 à 10 heures dans la salle de conférence 4. UN يعقد الفريق المخصص التابع للدول اﻷطراف في اتفاقية حظــر استحــداث وإنتـاج وتخزيــن اﻷسلحـة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة مشاورات غير رسمية، الساعة ٠٠/١٠ من يوم الخميس، ١٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥ في غرفة الاجتماع ٤.
    Le GROUPE spécial des États parties à LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION DE LA MISE AU POINT, DE LA FABRICATION ET DU STOCKAGE DES ARMES BACTÉRIOLOGIQUES (BIOLOGIQUES) OU À TOXINES ET SUR LEUR DESTRUCTION tiendra des consulta-tions officieuses le jeudi 19 octobre 1995 à 10 heures dans la salle de conférence 4. UN يعقد الفريق المخصص التابع للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية وتدمير تلك اﻷسلحة مشاورات غير رسمية الساعة ٠٠/١٠ من يوم الخميس، ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ في غرفة الاجتماع ٤.
    J'aimerais faire quelques brèves remarques à propos des réunions du groupe spécial des États parties à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction, qui ont eu lieu à Genève depuis 1995. UN واسمحوا لي أن أبدي ملاحظات موجزة عن اجتماعات الفريق المخصص التابع للدول اﻷطراف في معاهدة اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسمية وتدمير تلك اﻷسلحة، التــي ما برحــت تعقــد في جنيف منذ عام ١٩٩٥.
    En 1999, ils ont également eu la possibilité d'assister aux séances du Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques ainsi qu'à un exposé du Président du Groupe spécial sur les travaux de cet organe de négociation. UN وفي عام 1999، أتيح للزملاء أيضا فرصة حضور اجتماعات الفريق المخصص التابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، إضافة إلى عرض قدمه رئيس الفريق المخصص عن أعمال هذه الهيئة التفاوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more