Le Comité technique spécial des frontières n'est pas encore parvenu à une décision finale sur la frontière Nord-Sud, du fait de désaccords sur plusieurs zones contestées. | UN | لم تتخذ المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود بعد قراراً نهائياً بشأن الحدود بين الشمال والجنوب، بسبب الخلافات حول عدد من المجالات الخلافية. |
Plusieurs autres organes, comme le Comité technique spécial des frontières, n'ont pas encore tenu leur séance inaugurale. | UN | ولم تعقد عدة هيئات أخرى اجتماعاتها الأولى بعد، ومنها اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود. |
Le Comité technique spécial des frontières a retardé la parution de son rapport et ce retard aura inévitablement une incidence sur la préparation des élections et la réalisation des autres principaux objectifs de l'Accord de paix global. | UN | لقد أجّلت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود إصدار تقريرها. وهذا التأخير سوف يؤثر لا محالة على التحضيرات للانتخابات وعلى تنفيذ نقاط مرجعية أساسية أخرى من اتفاق السلام الشامل. |
Le Comité technique spécial des frontières a continué de se réunir, mais il n'a pas présenté son rapport final au premier trimestre 2008 comme prévu. | UN | 10 - وواصلت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود اجتماعاتها، لكنها لم تقدم تقريرها النهائي على النحو المتوقع في الفصل الأول من عام 2008. |
Au cours de la période considérée, la MINUS s'est entendue avec le Comité technique spécial des frontières sur les besoins et les spécifications techniques des images satellitaires devant être fournies par l'ONU. | UN | 36 - وخلال الفترة التي يشملها التقرير، اتفقت بعثة الأمم المتحدة مع اللجنة الفنية المخصصة المعنية بالحدود على الاحتياجات والمواصفات الفنية لصور الأقمار الصناعية التي ستقدمها الأمم المتحدة. |
Le 17 décembre, elle a annoncé que le Comité technique spécial des frontières avait mené à bien la classification des cartes et des documents et qu'elle entamerait prochainement la délimitation de la frontière sur les cartes. | UN | وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، أعلنت أن اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود انتهت من عملية تصنيف الخرائط والوثائق وستبدأ قريباً بترسيم الحدود على الخرائط. |
Le 18 octobre, la MINUS a remis au Comité technique spécial des frontières des images satellitaires nécessaires pour produire une carte de base. | UN | 35 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، قامت البعثة بتسليم الصور الساتلية التي تحتاجها اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود لإعداد خريطة الأساس. |
Le Comité technique spécial des frontières continue d'achopper sur deux questions essentielles : le nombre de zones contestées dont la présidence doit être saisie en vue d'une décision finale, et l'ampleur de la participation internationale dans la délimitation physique des frontières. | UN | 10 - لا تزال اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود تواجه طريقا مسدودا بشأن مسألتين رئيسيتين، وهما: عدد المناطق المتنازع عليها التي ستحال إلى هيئة الرئاسة لاتخاذ قرار نهائي فيها، ومدى المشاركة الدولية في عملية تعليم الحدود. |
Le Comité technique spécial des frontières n'a pas encore rendu le rapport final qu'il devait communiquer à la présidence en novembre 2008 et les parties poursuivent leurs négociations sur les portions de frontière qui font l'objet d'un litige. | UN | ولم تقدم اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود تقريرها النهائي إلى الرئاسة حتى الآن مع العلم أن ذلك كان مقررا لتشرين الثاني/نوفمبر 2008، وما زال الطرفان يتفاوضان بشأن المناطق الحدودية المتنازع عليها. |
En février 2010, le Comité technique spécial des frontières a ajouté au nombre des zones contestées, qui est passé de trois à cinq, Kaka Town (le long de la frontière du nord de l'État du Haut-Nil) et la zone située de part et d'autre du fleuve Bahr al-Arab/Kiir (à la frontière entre le Darfour-Sud et le Bahr el-Ghazal septentrional). | UN | وفي شباط/فبراير 2010، قامت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود بزيادة عدد المناطق المتنازع عليها من ثلاث مناطق إلى خمس مناطق، وذلك بإضافة بلدة كاكا (بمحاذاة الحدود الشمالية لولاية أعالي النيل)، والمنطقة على جانبي نهر بحر العرب/كير (على الحدود بين ولايتي جنوب دارفور وشمال بحر الغزال). |