"spécial des nations unies pour les pays" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات
        
    • الأمم المتحدة الخاص لصالح اقتصادات
        
    • الخاص المعني باقتصادات
        
    L'Organisation a aussi participé aux réunions du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. UN واشتركت المنظمة أيضا في اجتماعات برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    Je voudrais évoquer brièvement notre coopération avec le Conseil économique et social dans le cadre du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. UN أود أن أتطرق بإيجاز إلى تعاوننا مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    Dans le cadre du sous-programme, une aide sera apportée aux bureaux sous-régionaux pour faciliter la mise en œuvre des initiatives du Programme de coopération de la sous-région de l'Asie du Nord-Est en matière d'environnement et du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale, destinées à renforcer la coopération sous-régionale dans ces domaines. UN كما سيساعد البرنامج الفرعي المكاتب الإقليمية الفرعية في المبادرات على المستوى الإقليمي الفرعي والتابعة لبرنامج المنطقة الفرعية لشمال وشرق آسيا للتعاون البيئي، ولبرنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات وسط آسيا، لتعزيز التعاون الإقليمي الفرعي في هذه الميادين.
    (UNA020-03020) Environnement/Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale UN (UNA020-03020) البيئة/برنامج الأمم المتحدة الخاص لصالح اقتصادات آسيا الوسطى
    En outre, il assurera une coordination étroite avec le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. UN وسيُجري البرنامج الفرعي تنسيقا وثيقا أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى.
    Dans le cadre du sous-programme, une aide sera apportée aux bureaux sous-régionaux pour faciliter la mise en œuvre des initiatives du Programme de coopération de la sous-région de l'Asie du Nord-Est en matière d'environnement et du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale, destinées à renforcer la coopération sous-régionale dans ces domaines. UN كما سيساعد البرنامج الفرعي المكاتب الإقليمية الفرعية في المبادرات على المستوى الإقليمي الفرعي والتابعة لبرنامج المنطقة الفرعية لشمال وشرق آسيا للتعاون البيئي، ولبرنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات وسط آسيا، لتعزيز التعاون الإقليمي الفرعي في هذه الميادين.
    Le sous-programme contribuera aux travaux du Groupe de travail chargé du projet relatif au développement fondé sur le savoir du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. UN 31 - وسيُسهم البرنامج الفرعي في عمل الفريق العامل المعني بمشروع التنمية القائمة على المعرفة، في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    Le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale, exécuté conjointement par la CEE et par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), restera le principal cadre de coopération entre la CEE et les autres parties prenantes intéressées en Asie centrale. UN ٨ - وسيظل برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى، الذي تشترك اللجنة في تنفيذه مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، يشكل الإطار الرئيسي لتعاون اللجنة مع سائر أصحاب المصلحة المعنيين في آسيا الوسطى.
    ii) Projets opérationnels : projet mené en collaboration avec la CESAP sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans les politiques économiques relevant du Groupe de travail sur les femmes et l'économie du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale (1); UN ' 2` المشاريع الميدانية: تنفيذ مشروع لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية المتصلة بالفريق العامل المعني بالقضايا الجنسانية والاقتصاد التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى، وذلك بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (1)؛
    iii) Projets opérationnels : projet sur l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les politiques économiques relevant du Groupe de travail sur les femmes et l'économie du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale, en collaboration avec la CESAP (2); UN ' 3` المشاريع الميدانية: تنفيذ مشروع لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية المتصلة بالفريق العامل المعني بالقضايا الجنسانية والاقتصاد التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى، وذلك بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (2)؛
    d) Mener des activités dans le cadre du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale en vue de renforcer la coopération sous-régionale dans les domaines suivants : transports, eau et énergie, commerce, statistiques, développement axé sur les savoirs, problématique hommes-femmes et économie. UN (د) أنشطة برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى الموجهة نحو تعزيز التعاون الإقليمي الفرعي في مجالات النقل والمياه والطاقة والتجارة والإحصاءات والتنمية المستندة إلى المعرفة والشؤون الجنسانية والاقتصاد.
    d) Mener des activités dans le cadre du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale en vue de renforcer la coopération sous-régionale dans les domaines suivants : transports, eau et énergie, commerce, statistiques, développement axé sur les savoirs, problématique hommes-femmes et économie. UN (د) أنشطة برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى الموجهة نحو تعزيز التعاون الإقليمي الفرعي في مجالات النقل والمياه والطاقة والتجارة والإحصاءات والتنمية المستندة إلى المعرفة والشؤون الجنسانية والاقتصاد.
    ii) Assistance aux représentants et aux rapporteurs : Conseil d'administration du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale (SPECA), en collaboration avec la CEE (2); UN ' 2` تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الخاص لصالح اقتصادات آسيا الوسطى، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا (2)؛
    vi) Assistance aux représentants et aux rapporteurs : groupe de travail sur le Réseau de la Route d'Asie (1); groupe de travail sur le réseau du Chemin de fer transasiatique (1); groupe de travail du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale sur la facilitation des transports et du franchissement des frontières (2); UN ' 6` المساعدة المقدمة إلى الممثلين والمقررين: الفريق العامل المعني بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية (1)؛ الفريق العامل المعني بشبكة السكك الحديدية العابر لآسيا (1)؛ الفريق العامل المعني بالنقل ونقاط العبور الحدودية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص لصالح اقتصادات آسيا الوسطى (2)؛
    En outre, le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale a aidé à promouvoir la paix et le développement économique en Afghanistan dans le cadre de la coopération sous-régionale. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد المنتدى الاقتصادي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، في تعزيز السلام والتنمية الاقتصادية في أفغانستان في سياق التعاون دون الإقليمي.
    Le forum économique du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale a porté sur la transition en Afghanistan. UN وركز المنتدى الاقتصادي لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا على المرحلة الانتقالية في أفغانستان.
    En outre, une coordination étroite sera instaurée avec le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. UN وسيُجري البرنامج الفرعي أيضا تنسيقا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more