"spécial du secrétaire général en afghanistan" - Translation from French to Arabic

    • الخاص للأمين العام في أفغانستان
        
    • الخاص للأمين العام لأفغانستان
        
    • الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان
        
    Il devrait aussi rendre compte au Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan en sa qualité de plus haut représentant de l'Organisation des Nations Unies dans le pays. UN وسيكون مسؤولا أمام الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان بصفته أعلى موظف للأمم المتحدة في البلد.
    Nous sommes profondément reconnaissants à la Mission et au Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan pour leur travail désintéressé. UN وإننا نعرب عن تقديرنا العميق للترفع عن الذات في العمل الذي تقوم به البعثة وكذلك العمل الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان.
    Le Comité consultatif félicite le Secrétariat d'avoir planifié la Mission en veillant à ce que tous les éléments de l'appui assuré par le système des Nations Unies et ses partenaires soient coordonnés par le Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بالأمانة العامة على تخطيط البعثة الذي يسعى إلى كفالة أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان بتنسيق جميع عناصر الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة وشركائها.
    Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان
    Comme convenu aussi lors de consultations préalables, le Président, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, a invité, avec l'assentiment des membres du Conseil, M. Lakhdar Brahimi, Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة أعضاء المجلس، دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان.
    On y trouve notamment une description des activités de la Mission spéciale et des missions effectuées par l’Envoyé spécial du Secrétaire général en Afghanistan. UN ويصف التقرير، في جملة أمور، أنشطة اللجنة الخاصة ومهام المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان.
    Le Comité félicite le Secrétariat d'avoir planifié la Mission en veillant à ce que tous les éléments de l'appui assuré par le système des Nations Unies et ses partenaires soient coordonnés par le Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan. UN وتشيد اللجنة بالأمانة العامة على تخطيط البعثة الذي يسعى إلى كفالة أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان بتنسيق جميع عناصر الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة وشركائها.
    1. Envoyé spécial du Secrétaire général en Afghanistan UN 1 - المبعوث الخاص للأمين العام في أفغانستان
    Dans la déclaration qui a été publiée à l'issue de la Conférence, on soulignait qu'il importait de mettre en œuvre la Stratégie et que la MANUA et le Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan auraient un rôle accru à jouer dans la coordination des efforts internationaux. UN وشدد الإعلان الصادر عن المؤتمر على أهمية تنفيذ الاستراتيجية ولاحظ الدور المعزز للممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان والبعثة في تنسيق الجهود الدولية تحقيقا لتلك الغاية.
    Le 15 octobre, le Conseil a tenu un débat sur la situation en Afghanistan, durant lequel le Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan et chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, Tom Koenigs, a fait un bilan de la situation dans le pays. UN في 15 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في أفغانستان قدم خلالها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، السيد توم كونيغز، تقييما للحالة في البلد.
    Le montant des dépenses engagées pour la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan entre le 1er janvier et le 31 décembre 2001 et pendant la phase de démarrage de la MANUA, jusqu'au 1er avril 2002, s'est élevé à 9 089 800 dollars, laissant un solde inutilisé de 1 382 400 dollars. UN 4 - وتبلغ النفقات لبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ولمرحلة البدء لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، قبل 1 نيسان/أبريل 2002، 800 089 9 دولار، وينعكس في ذلك رصيد غير منفق بمبلغ 400 382 1 دولار.
    Le Conseil de sécurité, par sa résolution 1383 (2001) du 6 décembre 2001, a entériné l'Accord de Bonn définissant les arrangements provisoires applicables en Afghanistan en attendant le rétablissement d'institutions étatiques permanentes (voir S/2001/1154) et réaffirmé qu'il appuyait pleinement le Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan et approuvait les missions qui lui étaient confiées à l'annexe II de l'Accord. UN 1 - أيد مجلس الأمن، في قراره 1383 (2001) المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، اتفاق بون المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (انظر S/2001/1154)؛ وأكد من جديد تأييده التام للممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان وأقر المهام المسندة إليه في المرفق الثاني من ذلك الاتفاق.
    Lors des consultations plénières du 20 janvier 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé de l’Envoyé spécial du Secrétaire général en Afghanistan sur la situation politique et humanitaire et la situation sur le plan des droits de l’homme et de la sécurité en Afghanistan. UN واستمع أعضاء المجلس، خلال المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، إلى إحاطـة من المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان عــن الحالة السياسية وحالة حقوق اﻹنسان والحالة اﻹنسانية واﻷمنية في أفغانستان.
    Lors des consultations plénières du 8 janvier 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé de l’Envoyé spécial du Secrétaire général en Afghanistan sur la situation dans ce pays, en particulier dans la partie centrale, dont la population est Hazara. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان بشأن الحالة في أفغانستان، وبخاصة في منطقة هازارا المأهولة بالسكان في وسط أفغانستان.
    Lors des consultations plénières du 28 avril 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé de l’Envoyé spécial du Secrétaire général en Afghanistan les informant de l’évolution de la situation dans ce pays et de la mission qu’il avait menée en commun avec l’Organisation de la Conférence islamique en Afghanistan et dans les États voisins. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٨٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان عن تطورات الحالة في أفغانستان وعن بعثته المشتركة مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي إلى أفغانستان ودول مجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more