"spécial en république" - Translation from French to Arabic

    • الخاص في جمهورية
        
    • الخاص إلى جمهورية
        
    • الخاص لجمهورية
        
    Je suis reconnaissant à mon Représentant spécial en République centrafricaine, le Chef de la MINUSCA, Babacar Gaye, des efforts inlassables qu'il accomplit. UN 75 - وأُعرب عن امتناني لممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى ورئيس البعثة المتكاملة بابكر غاي، على جهوده الدؤوبة.
    14. Se félicite de la nomination par le Secrétaire général, au sein de la MINURCA, de son Représentant spécial en République centrafricaine qui : UN ١٤ - يرحب بتعيين اﻷمين العام لممثله الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، ضمن بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى:
    14. Se félicite de la nomination par le Secrétaire général, au sein de la MINURCA, de son Représentant spécial en République centrafricaine qui : UN ١٤ - يرحب بتعيين اﻷمين العام لممثله الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، ضمن بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى:
    Le rapport de mission du Rapporteur spécial en République islamique d'Iran fait l'objet de l'additif 2. UN وتتضمن الإضافة الثانية تقريراً عن بعثة المقرر الخاص إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Visite du Rapporteur spécial en République islamique d'Iran TABLE DES MATIERES UN زيارة المقرر الخاص إلى جمهورية إيران اﻹسلامية
    Le mouvement de la CroixRouge a joué un rôle clef dans ce processus et la dernière série de réunifications familiales a eu lieu lors de la mission du Rapporteur spécial en République de Corée. UN وقد لعبت حركة الصليب الأحمر دوراً أساسياً في هذه العملية وجرت آخر جولة من جمع شمل الأسر في وقت زيارة المقرر الخاص لجمهورية كوريا.
    14. Se félicite de la nomination par le Secrétaire général, au sein de la Mission des Nations Unies, de son Représentant spécial en République centrafricaine qui : UN ١٤ - يرحب بتعيين اﻷمين العام لممثله الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، ضمن بعثة اﻷمم المتحدة:
    Mon Représentant spécial en République centrafricaine et mon Représentant spécial pour l'Afrique centrale sont toujours disposés à aider le médiateur international ou à prendre part aux autres efforts déployés à l'échelle régionale et internationale à l'appui du processus politique. UN وممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى وممثلي الخاص في وسط أفريقيا على أهبة الاستعداد لمواصلة دعم عمل الوسيط الدولي والمساعي الأخرى التي تبذل على المستويين الإقليمي والدولي دعما للعملية السياسية.
    J'ai demandé à M. Annabi, tout en renforçant les efforts de mon Représentant spécial en République centrafricaine, M. Oluyemi Adeniji, d'obtenir du Gouvernement centrafricain des éclaircissements et un engagement supplémentaires en ce qui concerne un certain nombre de points découlant de l'évolution récente dans le pays et dans les États voisins. UN وطلبت إلى السيد عنابي، لدى قيامه بتعزيز جهود ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى السيد أوليمي أدينيجي، أن يلتمس من حكومة أفريقيا الوسطى مزيدا من التوضيح والالتزام بصدد عدد من النقاط التي نشأت من التطورات اﻷخيرة في البلد وما حوله.
    Au paragraphe 14 de sa résolution 1159 (1998), le Conseil de sécurité s’est félicité de la nomination par le Secrétaire général, au sein de la MINURCA, de son Représentant spécial en République centrafricaine qui : UN ٦ - وفي الفقرة ١٤ من قراره ١١٥٩ )١٩٩٨(، رحب مجلس اﻷمن بتعيين اﻷمين العام لممثله الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى:
    Je suis reconnaissant à mon Représentant spécial en République centrafricaine, le chef de la MINUSCA, Babacar Gaye, des efforts inlassables qu'il accomplit. UN ٧8 - وأود الإعراب عن امتناني لممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى ورئيس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، باباكار غاي، على جهوده الدؤوبة.
    En étroite collaboration avec mon Représentant spécial en République centrafricaine, l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour la République centrafricaine, le Secrétaire général de la CEEAC ainsi que d'autres acteurs régionaux, mon Représentant spécial pour l'Afrique centrale a facilité la signature, le 23 juillet, à Brazzaville, de l'accord de cessation des hostilités. UN 37 - وساعد ممثلي الخاص في وسط أفريقيا في تيسير توقيع وقف الأعمال العدائية في 23 تموز/يوليه في برازافيل، حيث عمل عن كثب مع ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى، والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغيرهم في المنطقة.
    Des consultations approfondies orchestrées par mon Représentant spécial en République centrafricaine ont permis de sortir de l'impasse et le 15 septembre 2008, un comité de suivi de l'accord de paix global a été mis sur pied à Libreville. UN وتم التغلب على هذه العقبة بعد مشاورات موسعة قادها ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى وتمخضت في 15 أيلول/سبتمبر 2008، في ليبرفيل، عن إنشاء لجنة متابعة لاتفاق ليبرفيل للسلام الشامل.
    Mon Représentant spécial en République centrafricaine, François Lonseny Fall, dans le cadre de ses efforts visant à faciliter les préparatifs du dialogue, s'était entretenu en février avec les chefs de l'APRD à Paoua, dans le nord-ouest, pour persuader l'Armée populaire de participer au Comité préparatoire. UN وفي شباط/فبراير، اجتمع ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، لونسني فال، في سياق جهوده المتواصلة لتيسير الأعمال التحضيرية للحوار، بقادة الجيش الشعبي لإعادة الديمقراطية في بلدة باوا الواقعة في الشمال الغربي من البلد، من أجل إقناع الحركة بالمشاركة في اللجنة التحضيرية.
    Je tiens aussi à féliciter mon Représentant spécial en République centrafricaine, François Lonseny Fall, et son personnel, ainsi que les membres de l'équipe de pays des Nations Unies, dans leur ensemble, pour leur engagement et leur dévouement inlassables à la cause exigeante de la paix et du développement en République centrafricaine. UN وأود كذلك أن أشيد بممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا لونسني فال، وموظفيه، وأعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة جميعهم، لما يبدونه من التزام متواصل وتفان تام إزاء قضية ملحة هي قضية السلام والتنمية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    M. Patassé s'est vu refuser à deux reprises une évacuation médicale vers la Guinée équatoriale, les 23 et 30 mars, malgré le recours exercé par mon Représentant spécial en République centrafricaine auprès du Président Bozizé, le 26 mars. UN وفي 23 و 30 آذار/مارس، تم رفض طلب السيد باتاسيه إجلاءه طبيا إلى غينيا الاستوائية وذلك على الرغم من النداء الذي وجهه ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الرئيس بوزيزيه في 26 آذار/مارس.
    Je dois également remercier mon Représentant spécial en République centrafricaine, le général Lamine Cissé, ses collaborateurs et les autres membres de l'équipe de pays des Nations Unies, qui font preuve de professionnalisme et de dévouement dans l'accomplissement de tâches d'une importance capitale mais dans des conditions souvent dangereuses. UN كذلك أود أن أشيد بممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، الجنرال الأمين سيسي، وموظفيه وسائر موظفي فريق الأمم المتحدة القطري لما أبدوه جميعا من روح مهنية وتفان في أداء مهامهم الحيوية في ظل ظروف كثيرا ما تكون خطرة.
    Au cours des quatre mois qui ont suivi la mission du Rapporteur spécial en République fédérale de Yougoslavie, la violence dans la province du Kosovo a dégénéré en une crise aux conséquences internationales. UN ٨٢ - في اﻷشهر اﻷربعة التي أعقبت بعثة المقرر الخاص إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ازدادت وتيرة العنف في إقليم كوسوفو، وتحول اﻹقليم إلى أزمة متصاعدة ذات عواقب دولية.
    Je tiens à rendre hommage à Babacar Gaye, mon Représentant spécial en République centrafricaine, et au personnel du BINUCA et de l'équipe de pays des Nations Unies pour leur travail acharné. UN 110 - وأود أن أثني على ممثلي الخاص إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، بابكر غايي، وموظفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وفريق الأمم المتحدة القطري لعملهم الشاق المستمر.
    De manière analogue, l'Envoyé spécial du Représentant spécial en République démocratique du Congo a coopéré avec le médiateur désigné par l'Union africaine pour faciliter le dialogue intercongolais, afin d'accélérer l'adoption d'un accord et la mise en place des dispositions en vue de la transition. UN وبالمثل عمل الممثل الخاص للمبعوث الخاص إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية مع الوسيط الذي عينه الاتحاد الأفريقي للاشتراك في حوار الأطراف الكونغولية، من أجل التعجيل بالتوصل إلى اتفاق وترتيبات بشأن المرحلة الانتقالية.
    Tout au long de la période, mon Représentant spécial en République centrafricaine est resté en contact permanent avec les principaux partenaires internationaux à Bangui, en particulier la CEEAC, l'Union africaine, l'Union européenne et la France. UN 6 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير، أقام ممثلي الخاص لجمهورية أفريقيا الوسطى اتصالا دائما مع الشركاء الدوليين الرئيسيين في بانغي، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، وفرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more