"spécial et chef de mission" - Translation from French to Arabic

    • الخاص ورئيس البعثة
        
    • الخاص ورئيس بعثة
        
    Pour conclure, je tiens à exprimer ma reconnaissance à mon Conseiller spécial pour Chypre, M. de Soto, et au Représentant spécial et chef de mission par intérim, M. Holger, pour leur précieuse contribution. UN 22 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري للمساهمات القيمة التي أسداها مستشاري الخاص المعني بقبرص السيد دي سوتو، والممثل الخاص ورئيس البعثة بالنيابة السيد هولجير.
    23. Pour conclure, je tiens à exprimer ma reconnaissance à ma Représentante spéciale, Chef de mission à Chypre, Dame Ann Hercus, pour sa précieuse contribution, et à M. James Holger, qui est actuellement Représentant spécial et chef de mission par intérim. UN ٢٣ - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري للسيدة آن هركوس ﻹسهامها القيم بوصفها ممثلتي الخاصة ورئيسة البعثة في قبرص وللسيد جيمس هولجير الذي يؤدي حاليا مهام الممثل الخاص ورئيس البعثة بالنيابة.
    Le Comité estime que la procédure appropriée aurait dû consister à proposer, en le justifiant pleinement, le poste de secrétaire général adjoint affecté à la MINUBH avant de l’attribuer à compter du 15 février 1998, étant donné en particulier que le Représentant spécial et chef de mission avait occupé le poste de sous-secrétaire général de la fin de décembre 1997 à février 1998. UN وترى اللجنة أن اﻹجراء الذي كان يتعين اتخاذه هو اقتراح إنشاء وظيفة وكيل اﻷمين العام في البعثة وتبرير ذلك تبريرا تاما قبل شغل تلك الوظيفة منذ ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، ولا سيما أن الممثل الخاص ورئيس البعثة قد شغل وظيفة اﻷمين العام المساعد منذ نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ حتى شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Mon Représentant spécial et chef de mission de la Force, M. Zerihoun, est aussi mon Conseiller spécial adjoint chargé des questions relatives aux bons offices. UN ويعمل ممثلي الخاص ورئيس بعثة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، السيد زريهون، بصفته نائبا لمستشاري الخاص فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمساعي الحميدة التي أضطلع بها.
    Dans la lettre datée du 22 décembre 1997 qu’il a adressée au Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le Contrôleur a informé ce dernier que le Secrétaire général avait décidé en conséquence que son Représentant spécial et chef de mission de la MINUBH serait également le fonctionnaire de l’ONU ayant le rang le plus élevé dans la région, avec le grade de Secrétaire général adjoint. UN ولذلك، ففي رسالة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ موجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، أبلغ المراقب المالي رئيس اللجنة بأن اﻷمين العام أصدر توجيهاته بأن يعمل ممثله الخاص ورئيس بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أيضا بوصفه أعلى مسؤول لﻷمم المتحدة في المنطقة برتبة وكيل اﻷمين العام.
    3.8 En août 2006, le Représentant spécial et chef de mission a régulièrement rencontré les émissaires des deux dirigeants afin d'appliquer l'accord du 8 juillet, et cela pourrait aboutir à la création de pas moins de 15 comités techniques et de 20 groupes de travail d'experts pendant les derniers mois de l'année 2006 et le premier semestre de 2007. UN 3-8 وطوال شهر آب/أغسطس 2006، كان الممثل الخاص ورئيس البعثة يلتقي بانتظام مع مبعوثي الزعيمين بهدف تنفيذ اتفاق 8 تموز/يوليه الذي قد يسفر عن إنشاء عدد يصل إلى 15 لجنة تقنية و 20 فريقا عاملا من الخبراء في الأشهر الأخيرة من عام 2006 والنصف الأول من عام 2007.
    Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude à M. Zbigniew Wlosowicz, mon Représentant spécial et chef de mission à Chypre, au commandant de la Force, le général de brigade Figoli, et aux hommes et femmes qui font partie de la Mission, pour l'efficacité et le dévouement avec lesquels ils s'acquittent des responsabilités que leur a confiées le Conseil de sécurité. UN 41 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري للسيد زبيغنيو فلوسوفيتش، مبعوثي الخاص ورئيس البعثة في قبرص، ولقائد القوة، اللواء فيغولي والرجال والنساء الذين يخدمون في القوة على ما أبدوه من كفاءة والتزام في أدائهم لمسؤولياتهم التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude à Zbigniew Wlosowicz, mon Représentant spécial et chef de mission à Chypre, au commandant de la Force, le général de division Figoli, et aux hommes et femmes qui font partie de la mission, pour l'efficacité et le dévouement avec lesquels ils s'acquittent des responsabilités que leur a confiées le Conseil de sécurité. UN 38 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لزبيغنيو فلوسوفيتش، مبعوثي الخاص ورئيس البعثة في قبرص، ولقائد القوة، اللواء فيغولي، والرجال والنساء الذين يخدمون في القوة، على ما أبدوه من كفاءة وتفان في أدائهم لمسؤولياتهم التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    Pour conclure, je tiens à rendre hommage au Représentant spécial et chef de mission par intérim à Chypre, M. Zbigniew Wlosowicz, à l'ancien commandant de la Force, le général Victory Rana et à son successeur, le général Hwang, ainsi qu'aux hommes et aux femmes participant à l'opération pour l'efficacité et le dévouement avec lesquels ils se sont acquittés des responsabilités que leur a confiées le Conseil de sécurité. UN 23 - وأود في الختام أن أشيد بالسيد فلوسوفيتش، نائب الممثل الخاص ورئيس البعثة في قبرص. كما أود أن أتقدم بالتحية إلى قائد القوة السابق الجنرال فيكتوري رانا، وإلى خليفته الفريق وانغ، وإلى الرجال والنساء الذين يعمل ون في سلك القوة على اضطلاعهم بالواجبات المنوطة بهم من مجلس الأمن باقتدار وتفان.
    Dès lors que le Conseil de sécurité a décidé de mettre fin au mandat de l’ATNUSO en Croatie, le Secrétaire général s’est proposé d’utiliser le poste de Secrétaire général adjoint de cette mission pour son Représentant spécial et chef de mission de la MINUBH, et de laisser le poste de Sous-Secrétaire général de la MINUBH vacant jusqu’au 30 juin 1998. UN ٣٣- ومنذ أن قرر مجلس اﻷمن إنهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية الموجودة في كرواتيا، قصد اﻷمين العام إلى استخدام وظيفة وكيل اﻷمين العام باﻹدارة الانتقالية لكي يشغلها ممثله الخاص ورئيس بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وإلى ترك وظيفة وكيل اﻷمين العام المساعد بالبعثة شاغرة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Le Comité consultatif note également que le Secrétaire général a décidé d’utiliser le poste de secrétaire général adjoint affecté à l’ATNUSO pour son Représentant spécial et chef de mission de la MINUBH et de laisser le poste de sous-secrétaire général affecté à la MINUBH vacant jusqu’au 30 juin 1998, ainsi qu’il est indiqué au paragraphe 33 de son rapport (A/52/786). UN ١٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن اﻷمين العام قرر استعمال وظيفة وكيل اﻷمين العام بإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية ليشغلها ممثله الخاص ورئيس بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وترك وظيفة اﻷمين العام المساعد بالبعثة شاغرة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، على النحو المبين في الفقرة ٣٣ من تقريره (A/52/786).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more