Conseille le Représentant spécial et le commandant de la Force sur les questions concernant les relations avec la presse. | UN | ويقدم المشورة الى الممثل الخاص وقائد القوة بشأن المسائل المتعلقة بالعلاقات مع الصحافة. |
Conseille le Représentant spécial et le commandant de la Force sur les questions concernant les relations avec la presse. | UN | ويقدم المشورة الى الممثل الخاص وقائد القوة بشأن المسائل المتصلة بالعلاقات مع الصحافة. |
À cette occasion, il a pu s'entretenir avec le Représentant spécial et le commandant de la Force. | UN | واتيحت للجنة خلال زيارتها للقوة فرصة الالتقاء بالممثل الخاص وقائد القوة. |
Néanmoins, si un cessez-le-feu n'est pas intervenu au moment où la force élargie est déployée, mon Représentant spécial et le commandant de la Force continueront de poursuivre cet objectif pendant la mise en place de la Force. | UN | بيد أنه إذا لم ينفذ وقف إطلاق النار بحلول الوقت الذي تكون القوة الموسعة قد وزعت فيه، سيواصل ممثلي الخاص وقائد القوة نشدان تحقيق هذا الهدف مع تمركز القوة في أماكنها. |
À cet égard, je voudrais faire observer que mon Représentant spécial et le commandant de la Force ont présenté le principe exposé ici tant aux forces gouvernementales qu'au FPR. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن ألاحظ أن ممثلي الخاص وقائد القوة قد قدما المفهوم المجمل هنا إلى كل من القوات الحكومية الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية. |
Mon Représentant spécial et le commandant de la Force ont également assisté à cette rencontre. | UN | كما حضر الاجتماع ممثلي الخاص وقائد القوة. |
Le caractère explosif de la situation a par ailleurs amené mon Représentant spécial et le commandant de la Force à faire valoir que le moment semblait mal choisi pour opérer la réduction de la Force. | UN | وقد جعلت خطورة الحالة أيضا ممثلي الخاص وقائد القوة يعربان لي عن قلقهما بسبب توقيت تخفيض قوام القوة. |
Conseille le Représentant spécial et le commandant de la Force au sujet des questions ayant trait à l'information et aux relations avec la presse. | UN | ويسدي المشورة للممثل الخاص وقائد القوة بشأن المسائل المتعلقة بشؤون اﻹعلام والعلاقات العامة. |
Mon Représentant spécial et le commandant de la Force ont déployé des efforts considérables pour que les parties acceptent un cessez-le-feu et reviennent à l'application de l'Accord d'Arusha. | UN | ويقوم ممثلي الخاص وقائد القوة ببذل جهود مضنية لمساعدة الجانبين على الاتفاق على وقف ﻹطلاق النار والعودة إلى تنفيذ اتفاق أروشا. |
12. Mon Représentant spécial et le commandant de la Force se sont entretenus le 3 mai 1994 avec le Premier Ministre, M. Haris Silajdzic, de la situation à Gorazde. | UN | ٢١ - وفي ٣ أيار/مايو ١٩٩٤، اجتمع ممثلي الخاص وقائد القوة مع رئيس الوزراء هاريس سيلايدزيتش لمناقشة الحالة في غورازده. |
Mon Représentant spécial et le commandant de la Force ont souligné qu'un effectif d'environ 15 000 hommes constituait le minimum essentiel, au-dessous duquel ONUSOM II ne pourrait pas accomplir les tâches qui lui ont été confiées. | UN | وقد أكد ممثلي الخاص وقائد القوة أن عدد أفراد هذه القوة، الذي يناهز ١٥ ألفا، يمثل الحد اﻷدنى الحاسم الذي لا يمكن، بأقل منه، الوفاء بالمهام الموكلة إلى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Mon Représentant spécial et le commandant de la Force ont fait part aux autorités de leur grave inquiétude et les membres du Gouvernement ont exprimé leurs regrets en indiquant qu'il s'agissait d'actes isolés. | UN | وقد قام ممثلي الخاص وقائد القوة بإبلاغ السلطات بما يساورهما من قلق عميق إزاء ذلك، وأعرب أعضاء الحكومة عن أسفهم لوقوع هذه الهجمات، مشيرين إلى أنها كانت حوادث معزولة. |
J'ai donc chargé une mission spéciale de discuter avec mon Représentant spécial et le commandant de la Force de la possibilité de réduire les effectifs affectés à l'Opération, compte étant tenu des vues des organismes à vocation humanitaire et des organisations non gouvernementales. | UN | وبناء على ذلك، أوفدت بعثة خاصة لتناقش مع ممثلي الخاص وقائد القوة امكانية تخفيض مستوى القوة الراهن المحدد لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، مع مراعاة وجهات نظر الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية. |
Le Représentant spécial et le commandant de la Force ont recommandé que le retrait d'autres unités d'infanterie soit légèrement différé, bien que l'on compte encore mener à bien les opérations de retrait dans leur ensemble d'ici à la fin août 1997, comme prévu. | UN | وقد أوصى الممثل الخاص وقائد القوة بأن يرجأ انسحاب المزيد من وحدات المشاة لفترة وجيزة، وإن كان يظل من المتوقع أن تختتم عملية الانسحاب الشامل على النحو المخطط لها أي بحلول نهاية آب/أغسطس ١٩٩٧. |
Je suis donc porté à croire que l'on peut commencer à réduire les troupes en place dans le cadre des opérations d'ONUSOM II. Par conséquent, je compte dépêcher sous peu du Siège une mission spéciale pour discuter avec mon Représentant spécial et le commandant de la Force de l'ampleur d'une telle réduction et me présenter des recommandations précises. | UN | وعليه، فإني أميل الى الاعتقاد بإمكانية الشروع في خفض مستوى القوات المخصصة حاليا لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. وإنني أنوي، تبعا لذلك، أن أوفد قريبا بعثة خاصة من المقر تتداول مع ممثلي الخاص وقائد القوة في حجم ذلك التخفيض، وتقدم توصيات محددة في هذا الشأن. |
11. La Mission spéciale que j'ai envoyée en Somalie afin d'examiner, avec mon Représentant spécial et le commandant de la Force, la possibilité de réduire les effectifs de la Force est arrivée à Mogadishu le 28 juillet 1994 et est restée en Somalie jusqu'au 4 août 1994. | UN | ١١ - وصلت البعثة التي أوفدتها الى الصومال لتتداول مع ممثلي الخاص وقائد القوة في جدوى تخفيض مستوى القوة، الى مقديشيو يوم ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ وبقيت في الصومال حتى ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
J'ai donc chargé une mission spéciale de discuter avec mon Représentant spécial et le commandant de la Force de la possibilité de réduire les effectifs affectés à l'Opération, compte étant tenu des vues des organismes à vocation humanitaire et des organisations non gouvernementales. | UN | وبناء على ذلك، أوفدت بعثة خاصة لتناقش مع ممثلي الخاص وقائد القوة امكانية تخفيض مستوى القوة الراهن المحدد لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، مع مراعاة وجهات نظر الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية. |
Le 8 février, mon Coordonnateur spécial et le commandant de la Force se sont entretenus des étapes suivantes avec une délégation conduite par le représentant désigné par le Ministère israélien des affaires étrangères et un représentant des Forces de défense israéliennes. | UN | وفي 8 شباط/فبراير 2009، اجتمع المنسق الخاص وقائد القوة مع وفد برئاسة الممثل الذي عينته وزارة الخارجية الإسرائيلية، إلى جانب ممثل عن جيش الدفاع الإسرائيلي، لبحث الخطوات التالية. |
Au début de l'année 2005, mon Représentant spécial et le commandant de la Force ont publié des directives énonçant des mesures visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels, notamment l'imposition d'un couvre-feu et la désignation de zones et de locaux < < interdits > > . | UN | 71 - وفي أوائل عام 2005 أصدر ممثلي الخاص وقائد القوة توجيهات تلخص تدابير وقائية للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين، تشمل فرض حظر التجول وتحديد المناطق والمباني المحظور ارتيادها. |
Mon Représentant spécial et le commandant de la Force ont instamment demandé, à plusieurs reprises, aux autorités érythréennes de ne pas déployer de membres de la police et de la milice à proximité de la limite sud de la Zone. | UN | 7 - وقد حث ممثلي الخاص وقائد القوة السلطات الإريترية مرارا على عدم نشر أفراد الميليشيات والشرطة قرب الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة. |
Au cours de cette session, le Protocole établi le 3 mai a été signé par les deux parties, mon Représentant spécial et le commandant de la Force de maintien de la paix de la CEI. | UN | وخلال هذا الاجتماع، وقّع الطرفان وممثلي الخاص وقائد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على بروتوكول 3 أيار/مايو. |